天女散花 Рассыпание цветов небесной девой
Explanation
天女散花,原指佛教故事中天女散花以试菩萨和声闻弟子的道行,后多形容抛洒东西或大雪纷飞的样子。
Рассыпание цветов небесной девой первоначально относится к буддийской истории, в которой небесные девы рассыпают цветы, чтобы проверить поведение бодхисаттв и архатов. Позже это часто используется для описания рассеивания вещей или сильного снегопада.
Origin Story
传说在很久以前,天国里住着一位美丽的仙女,她心地善良,乐于助人。有一天,她听说人间有一位得道高僧正在说法,于是她便来到人间,想用自己的方式来表达对高僧的敬意。她从天空中缓缓降落,衣袂飘飘,宛如一朵盛开的莲花。她从衣袖中取出许多五彩缤纷的花朵,轻轻一挥,花瓣便纷纷扬扬地飘落下来,如同漫天飞雪,美不胜收。这些花瓣落到人们的身上,带来吉祥和好运,也为人间增添了一份祥和的气氛。
Легенда гласит, что давным-давно на небесах жила прекрасная фея, которая была добра и любила помогать людям. Однажды она услышала, что в мире людей проповедует высокочтимый монах, и она спустилась на землю, желая выразить свое почтение монаху своим собственным способом. Она медленно спускалась с неба, ее одежда развевалась, как распускающийся цветок лотоса. Она достала из рукавов множество разноцветных цветов, и легким движением лепестки посыпались вниз, как снегопад, невероятно красиво. Эти лепестки падали на людей, принося удачу и счастье, и наполняя мир людей атмосферой спокойствия.
Usage
天女散花常用来形容抛洒东西或大雪纷飞的景象,也比喻大规模地推广或传播某种事物。
Рассыпание цветов небесной девой часто используется для описания сцены рассеивания вещей или сильного снегопада, а также для иллюстрации масштабного продвижения или распространения чего-либо.
Examples
-
天女散花,朵朵飘落。
tiān nǚ sàn huā, duǒ duǒ piāo luò
Небесная дева рассыпала цветы, каждый лепесток падал.
-
漫天飞雪,如天女散花一般。
màn tiān fēi xuě, rú tiān nǚ sàn huā yī bān
Снег кружился, как небесная дева, разбрасывающая цветы