建功立事 Достичь заслуг и успеха
Explanation
建立功勋,成就大业。
Достичь заслуг и больших успехов.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。在乱世中,一位名叫张良的年轻书生,目睹百姓流离失所,心中充满了悲愤与责任感。他立志要建功立事,平定天下,还百姓一个太平盛世。他苦读兵书,学习各种武艺,并广交天下英豪。他辅佐刘邦,运筹帷幄,决胜千里,最终帮助刘邦战胜项羽,建立汉朝。张良的功绩永载史册,他不仅实现了个人抱负,也为后世留下了宝贵的精神财富,成为千古传诵的英雄人物。他的故事告诉我们,只要有理想,有抱负,只要努力奋斗,就一定能够建功立事,实现人生的价值。
Говорят, что в конце Восточной династии Хань страна была в хаосе, и многочисленные полководцы боролись за власть. Среди этого хаоса молодой ученый по имени Чжан Лян стал свидетелем страданий народа и осознал свою глубокую ответственность. Он поклялся добиться великих свершений и успокоить страну, чтобы народ мог жить в мире. Он тщательно изучал военную стратегию и боевые искусства и завел дружбу со многими героями. Помогая Лю Бану, он разработал хитроумные стратегии и одерживал победы на расстоянии. В конце концов, он помог Лю Бану победить Сян Юя и основать династию Хань. Достижения Чжан Ляна занесены в историю. Он не только реализовал свои личные амбиции, но и оставил после себя бесценное духовное богатство, став почитаемой исторической фигурой. Его история показывает, что с идеалами, амбициями и преданностью люди действительно могут добиться великих дел и понять ценность своей жизни.
Usage
作谓语、宾语、定语;指建立功勋和事业
Используется в качестве сказуемого, дополнения и определения; относится к установлению заслуг и достижений.
Examples
-
他立志要建功立事,为国家做出贡献。
tā lì zhì yào jiàn gōng lì shì, wèi guójiā zuò chū gòngxiàn。
Он полон решимости добиться успеха и внести свой вклад в страну.
-
年轻一代应该建功立业,为社会发展贡献力量。
niánqīng yīdài yīnggāi jiàn gōng lì yè, wèi shèhuì fāzhǎn gòngxiàn lìliàng。
Молодое поколение должно добиться успеха и внести свой вклад в развитие общества.
-
他希望在科研领域建功立事,取得重大突破。
tā xīwàng zài kēyán lǐngyù jiàn gōng lì shì, qǔdé zhòngdà tūpò。
Он надеется добиться успеха в области научных исследований и совершить крупный прорыв.