建功立事 jiàn gōng lì shì Достичь заслуг и успеха

Explanation

建立功勋,成就大业。

Достичь заслуг и больших успехов.

Origin Story

话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。在乱世中,一位名叫张良的年轻书生,目睹百姓流离失所,心中充满了悲愤与责任感。他立志要建功立事,平定天下,还百姓一个太平盛世。他苦读兵书,学习各种武艺,并广交天下英豪。他辅佐刘邦,运筹帷幄,决胜千里,最终帮助刘邦战胜项羽,建立汉朝。张良的功绩永载史册,他不仅实现了个人抱负,也为后世留下了宝贵的精神财富,成为千古传诵的英雄人物。他的故事告诉我们,只要有理想,有抱负,只要努力奋斗,就一定能够建功立事,实现人生的价值。

huà shuō dōng hàn mònián, tiānxià dà luàn, qún xióng zhúlù。zài luàn shì zhōng, yī wèi míng jiào zhāng liáng de nián qīng shū shēng, mù dǔ bǎixìng liú lí shì suǒ, xīn zhōng chōngmǎn le bēi fèn yǔ zérèn gǎn。tā lì zhì yào jiàn gōng lì shì, píng dìng tiānxià, hái bǎixìng yīgè tāi píng shèngshì。tā kǔ dú bīng shū, xuéxí gè zhǒng wǔ yì, bìng guǎng jiāo tiānxià yīngháo。tā fǔ zuǒ liú bāng, yùnchóu wéi wò, jué shèng qiānlǐ, zuìzhōng bāngzhù liú bāng shèng zhàn xiàng yǔ, jiàn lì hàn cháo。zhāng liáng de gōng jì yǒng zǎi shǐcè, tā bù jǐn shíxiàn le gèrén bàofù, yě wèi hòushì liú xià le bǎoguì de jīngshén cáifù, chéngwéi qiānguǐ chuán sòng de yīng xióng rénwù。tā de gùshì gàosù wǒmen, zhǐyào yǒu lǐxiǎng, yǒu bàofù, zhǐyào nǔlì fèndòu, jiù yīdìng nénggòu jiàn gōng lì shì, shíxiàn rén shēng de jiàzhí。

Говорят, что в конце Восточной династии Хань страна была в хаосе, и многочисленные полководцы боролись за власть. Среди этого хаоса молодой ученый по имени Чжан Лян стал свидетелем страданий народа и осознал свою глубокую ответственность. Он поклялся добиться великих свершений и успокоить страну, чтобы народ мог жить в мире. Он тщательно изучал военную стратегию и боевые искусства и завел дружбу со многими героями. Помогая Лю Бану, он разработал хитроумные стратегии и одерживал победы на расстоянии. В конце концов, он помог Лю Бану победить Сян Юя и основать династию Хань. Достижения Чжан Ляна занесены в историю. Он не только реализовал свои личные амбиции, но и оставил после себя бесценное духовное богатство, став почитаемой исторической фигурой. Его история показывает, что с идеалами, амбициями и преданностью люди действительно могут добиться великих дел и понять ценность своей жизни.

Usage

作谓语、宾语、定语;指建立功勋和事业

zuò wèiyǔ, bīnyǔ, dìngyǔ; zhǐ jiànlì gōngxūn hé shìyè

Используется в качестве сказуемого, дополнения и определения; относится к установлению заслуг и достижений.

Examples

  • 他立志要建功立事,为国家做出贡献。

    tā lì zhì yào jiàn gōng lì shì, wèi guójiā zuò chū gòngxiàn。

    Он полон решимости добиться успеха и внести свой вклад в страну.

  • 年轻一代应该建功立业,为社会发展贡献力量。

    niánqīng yīdài yīnggāi jiàn gōng lì yè, wèi shèhuì fāzhǎn gòngxiàn lìliàng。

    Молодое поколение должно добиться успеха и внести свой вклад в развитие общества.

  • 他希望在科研领域建功立事,取得重大突破。

    tā xīwàng zài kēyán lǐngyù jiàn gōng lì shì, qǔdé zhòngdà tūpò。

    Он надеется добиться успеха в области научных исследований и совершить крупный прорыв.