急不可待 нетерпеливый
Explanation
形容非常着急,等不及的样子。
Описание состояния сильного беспокойства и нетерпения.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,正准备去游览名山大川。他收拾好行囊,准备出发。然而,就在他即将踏出门槛的那一刻,他突然想起,自己还忘了带一件重要的东西——墨宝。这墨宝对他来说意义非凡,是他多年来创作的结晶。李白心急如焚,恨不得立刻拥有它,他脑海中浮现着那墨宝上龙飞凤舞的字迹,想着它即将带给他的灵感和创作的源泉,他急得像热锅上的蚂蚁,再也无法等待,立刻转身回去取墨宝。他一路小跑,生怕耽误了行程,终于在日落之前拿到了墨宝,这才安心地踏上了旅程。这次旅途,也因为这件珍贵的墨宝,创作了许多名垂千古的诗篇。
Рассказывают, что во времена династии Тан поэт по имени Ли Бо собирался отправиться в путешествие по знаменитым горам и рекам. Он собрал вещи и готовился к отъезду. Однако, когда он уже собирался перешагнуть порог, он внезапно вспомнил, что забыл взять очень важный предмет — каллиграфическую работу. Эта работа имела для него огромное значение, она представляла собой плод его многолетнего творчества. Ли Бо был очень встревожен, он хотел получить её немедленно. Его мысли были полны изящного почерка этой каллиграфии, он представлял себе вдохновение и источник творчества, которые она ему даст. Он был беспокоен, как муравей на раскалённой сковородке, и больше не мог ждать. Он немедленно вернулся, чтобы забрать её. Он бежал весь путь, боясь опоздать на поездку, и наконец получил каллиграфию до захода солнца, а затем спокойно отправился в путь. В этом путешествии, благодаря этой драгоценной каллиграфии, он создал много стихов, которые остались известны на протяжении веков.
Usage
用于形容等待的心情十分迫切。
Используется для описания очень нетерпеливого состояния ожидания.
Examples
-
听到这个好消息,他简直急不可待地想要出发。
tīngdào zhège hǎoxiāoxi, tā gēnzhì jíbùkědài de xiǎng yào chūfā
Услышав эту хорошую новость, он нетерпеливо хотел отправиться в путь.
-
比赛马上就要开始了,运动员们个个都急不可待。
bǐsài mǎshàng jiù yào kāishǐ le, yùndòngyuánmen gègè dōu jíbùkědài
Соревнование вот-вот начнется, все спортсмены очень нетерпеливы.
-
期末考试成绩公布了,同学们都急不可待地想知道自己的分数。
qímò kǎoshì chéngjī gōngbù le, tóngxuémen dōu jíbùkědài de xiǎng zhīdào zìjǐ de fēnshù
Результаты итогового экзамена объявлены, все ученики с нетерпением ждут своих оценок.