悠然自得 безмятежный и комфортный
Explanation
形容悠闲舒适的状态,心情愉悦,自在安适。
Описывает состояние безмятежности и комфорта, приятное настроение и умиротворение.
Origin Story
夕阳西下,一位老渔夫收起渔网,哼着小曲儿,慢慢地走回家。他的小屋坐落在海边,周围是茂密的树林和清澈的海水。他每天都过着日出而作,日落而息的生活,虽然生活简单,但他却感到无比的满足和快乐。他悠然自得地坐在门前的摇椅上,看着海上的落日,感受着海风的轻抚,心里充满了平静和祥和。他并没有什么惊天动地的事迹,但他却拥有着许多人梦寐以求的宁静与快乐。他的悠然自得,源于他与世无争的心境,源于他热爱生活,享受生活。
На закате солнца старый рыбак убрал свои сети, напевая мелодию, и не спеша пошел домой. Его маленький домик стоял на берегу моря, окруженный густым лесом и чистой морской водой. Каждый день он жил по солнцу, вставая с восходом и ложась с закатом, и хотя его жизнь была простой, он чувствовал себя бесконечно удовлетворенным и счастливым. Он спокойно сидел в кресле-качалке перед домом, наблюдая за закатом над морем, ощущая нежное прикосновение морского бриза, его сердце наполнялось покоем и гармонией. Он не совершил никаких подвигов, но обладал тем спокойствием и счастьем, о которых многие мечтали. Его безмятежность проистекала из его мирного нрава, из его любви к жизни и умения наслаждаться ею.
Usage
用于描写人物悠闲舒适的状态,常用于文学作品和日常口语中。
Используется для описания состояния безмятежности и комфорта человека; часто используется в литературных произведениях и повседневной речи.
Examples
-
他独自一人坐在花园里,悠然自得地喝着茶。
tā dú zì yī rén zuò zài huā yuán lǐ, yōu rán zì de dì hē zhe chá.
Он сидел один в саду, не спеша попивая чай.
-
退休后,他过着悠然自得的生活。
tuì xiū hòu, tā guò zhe yōu rán zì de de shēng huó
После выхода на пенсию он жил спокойной и безмятежной жизнью