愁云惨淡 мрачные тучи
Explanation
形容阴沉沉的景象或气氛,也形容心情忧愁、压抑。
Описание мрачной сцены или атмосферы; также может описывать настроение грусти и депрессии.
Origin Story
传说在很久以前,一个古老的村庄遭遇了严重的旱灾。庄稼枯萎,河流干涸,人们的生活陷入了困境。天空中始终笼罩着愁云惨淡,村民们愁眉苦脸,每天都生活在饥饿和绝望之中。一位年轻的姑娘,名叫小梅,她心地善良,勇敢地承担起为村民寻找水源的重任。她跋山涉水,历经千辛万苦,最终在一个偏僻的山谷中找到了一处清澈的泉水。消息传回村庄,村民们欣喜若狂,阴沉的天空似乎也变得明朗起来,愁云惨淡的景象一扫而空,村庄重新焕发了生机。
Легенда гласит, что очень давно древняя деревня пережила сильную засуху. Урожай погиб, реки высохли, и жизнь людей оказалась в бедственном положении. Небо постоянно было затянуто тёмными тучами, жители деревни были печальны, и каждый день они жили в голоде и отчаянии. Молодая девушка по имени Сяомэй, добрая и смелая, взяла на себя ответственность найти источник воды для жителей деревни. Она преодолела горы и реки, перенесла много трудностей и наконец нашла чистый родник в уединённой долине. Новость дошла до деревни, жители обрадовались, и тёмное небо, казалось, стало светлее, мрачная картина исчезла, и деревня вновь ожила.
Usage
多用于形容环境或心情
Часто используется для описания окружающей среды или настроения.
Examples
-
秋雨绵绵,愁云惨淡,我心里充满了忧伤。
qiū yǔ mián mián, chóu yún cǎn dàn, wǒ xīn lǐ chōng mǎn le yōu shāng
Дождь идёт, небо хмурое, и я полон печали.
-
战争结束后,到处是愁云惨淡的景象。
zhàn zhēng jié shù hòu, dào chù shì chóu yún cǎn dàn de jǐng xiàng
После войны повсюду царила гнетущая атмосфера.