接踵而来 следовать один за другим
Explanation
形容事物接连不断地到来,一个接一个,没有间断。
Используется для описания вещей, которые приходят непрерывно, одна за другой, без перерыва.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城内商贾云集,热闹非凡。一日,一位来自西域的商人带着珍奇异宝来到长安,一时间,长安城内掀起了热烈的购买狂潮。接着,越来越多的西域商人带着各种各样的货物接踵而来,长安城内更是人声鼎沸,热闹非凡。各种各样的商品琳琅满目,让人目不暇接。这些商人带来了西域特有的香料、宝石、丝绸等珍贵物品,让长安城充满了异域风情。长安城内百花齐放,盛况空前,吸引了全国各地的商人前来交易,长安城也因此更加繁荣昌盛。
Говорят, что во времена династии Тан город Чанъань был полон купцов и кипел жизнью. Однажды купец из западных областей прибыл в Чанъань с редкими и драгоценными товарами, и тут же в городе начался бум покупок. Затем всё больше купцов с запада прибывали с различными товарами, и Чанъань стал ещё оживлённее. Разнообразие товаров поражало воображение. Эти купцы привезли уникальные специи, драгоценные камни, шёлк и другие ценные товары из западных областей, создав в Чанъани экзотическую атмосферу. Город Чанъань быстро процветал, привлекая купцов со всей страны для торговли, и Чанъань стал ещё богаче.
Usage
用于形容许多事情接连不断地发生。
Используется для описания множества событий, происходящих одно за другим.
Examples
-
观众们激动地欢呼着,掌声接踵而来。
guānzhòngmen jīdòng de huānhūzhe, zhǎngshēng jiēzhǒngér lái
Зрители радостно ликовали, и аплодисменты раздавались один за другим.
-
好消息接踵而来,让我们对未来充满了希望。
hǎoxiāoxī jiēzhǒngér lái, ràng wǒmen duì wèilái chōngmǎnle xīwàng
Хорошие новости следовали одна за другой, вселяя в нас надежду на будущее.
-
困难接踵而来,但他并没有放弃。
kùnnan jiēzhǒngér lái, dàn tā bìng méiyǒu fàngqì
Трудности приходили одна за другой, но он не сдался.