文武全才 Вэнь У Цюань Цай
Explanation
文武全才指的是文才和武功都具备的人。形容人既有文学才华,又有军事才能。
Вэнь У Цюань Цай относится к человеку, обладающему как литературным талантом, так и боевыми искусствами. Это описание человека, имеющего как литературные способности, так и военные навыки.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮便是文武全才的典范。他不仅精通天文地理、奇门遁甲,能运筹帷幄之中,决胜千里之外,而且精通琴棋书画,文采斐然,留下了许多千古传诵的名篇佳作。他少年时隐居隆中,潜心学习,博览群书,练就了过人的才智和胆识。后来,刘备三顾茅庐,请他出山辅佐,诸葛亮便凭借着他的文武全才,辅佐刘备建立了蜀汉政权,为蜀汉的稳定和发展做出了巨大贡献。他的故事至今仍被人们传颂,激励着一代又一代人。他不仅是军事战略家,也是杰出的政治家和文学家,其智慧和才能至今令人敬佩。他的一生,是文武全才的完美体现,更是中华民族优秀传统文化的宝贵财富。
Говорят, что во времена Трёх Царств, Чжугэ Лян, канцлер Шу-Хань, был ярким примером Вэнь У Цюань Цай. Он не только был искусным в астрономии, географии и эзотерических искусствах, но и мог выигрывать битвы на расстоянии, а также был экспертом в каллиграфии, живописи и музыке, оставив после себя множество известных произведений, которые до сих пор вызывают восхищение. В молодости он жил в уединении в Лонгчжун, посвятив себя учёбе и чтению, развив необыкновенный интеллект и смелость. Позже Лю Бэй, трижды посетив его хижину, пригласил его на службу, и Чжугэ Лян, используя свои многосторонние навыки, помог ему основать режим Шу-Хань, внеся огромный вклад в его стабильность и развитие. Его история продолжает вдохновлять поколения. Он был не только военным стратегом, но и выдающимся политиком и писателем, чья мудрость и талант по-прежнему вызывают уважение. Его жизнь в полной мере воплощает Вэнь У Цюань Цай, драгоценное сокровище китайской культуры.
Usage
用来形容人既有文才,又有武略。多用于褒义。
Используется для описания человека, талантливого как в литературе, так и в стратегии. В основном используется в положительном значении.
Examples
-
诸葛亮文武双全,足智多谋。
zhū gě liàng wén wǔ shuāng quán, zú zhì duō móu
Жугэ Лиан был и учёным, и воином, мудрым и находчивым.
-
他文武全才,深得皇帝信任。
tā wén wǔ quán cái, shēn dé huáng dì xìn rèn
Он был талантлив как в литературе, так и в военном деле, и император полностью ему доверял