有言在先 сказано заранее
Explanation
指事先说明,约定好;也指事先有所表示。
Это относится к объяснению или согласованию заранее; это также может относиться к тому, что что-то было выражено заранее.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,受邀参加了扬州一位富商的宴会。这位富商十分仰慕李白的才华,提前派人送去了一份厚礼,并有言在先,希望李白能在宴会上赋诗一首。李白收到礼物后,爽快地答应了。宴会上,宾客们对李白的到来感到十分兴奋,纷纷举杯祝贺。李白不负众望,吟诵了一首气势磅礴,充满浪漫主义情怀的诗歌,博得了满堂彩。富商更是喜不自胜,连连称赞李白的才华横溢。宴席结束后,李白临走时,富商又送给他许多珍贵的礼物,并再次感谢他有言在先,让这场宴会增添了无限光彩。
Рассказывают, что во времена династии Тан поэт по имени Ли Бо был приглашен на банкет, устроенный богатым купцом в Янчжоу. Купец очень восхищался талантом Ли Бо и заранее послал ему дорогой подарок, заявив о своем желании, чтобы Ли Бо написал стихотворение на банкете. Ли Бо, получив подарок, с радостью согласился. На банкете гости были очень рады приходу Ли Бо и поздравили его. Ли Бо, оправдав ожидания, прочитал великолепное стихотворение, полное романтизма, которое было встречено бурными аплодисментами. Купец был очень доволен и высоко оценил талант Ли Бо. После банкета, когда Ли Бо собирался уходить, купец подарил ему еще несколько ценных подарков, поблагодарив его за предварительное согласие, которое сделало банкет еще более великолепным.
Usage
用于说明或约定;或用于说明事前已有某种表示。
Используется для объяснения или согласования чего-либо; или для объяснения того, что что-то уже было указано.
Examples
-
老王有言在先,不会轻易改变主意。
lǎo wáng yǒu yán zài xiān, bù huì qīngyì gǎibiàn zhǔyi
Старый король сказал это заранее, поэтому он не изменит свое мнение.
-
会议开始前,他已将流程有言在先。
huìyì kāishǐ qián, tā yǐ jiāng liúchéng yǒu yán zài xiān
Перед началом встречи он уже объяснил процедуру.