此伏彼起 взлеты и падения
Explanation
形容事物此起彼伏,连绵不断。
Описывает что-то, что постоянно поднимается и опускается.
Origin Story
话说唐朝时期,边境战事不断,敌军时而进攻,时而退却,如同海浪一般此伏彼起。大将军李靖率领精兵强将,在边境线上与敌军周旋。他深知敌军狡猾,作战策略多变,所以他时刻保持警惕,密切关注敌军的动向,根据敌军的变化调整自身的作战计划,以灵活多变的策略应对敌军的进攻。有时,他故意示弱,诱敌深入,然后集中兵力,给予敌军致命一击。有时,他则采取避其锋芒的策略,保存实力,等待时机再战。就这样,经过几年的浴血奋战,李靖终于取得了胜利,保卫了国家的安全。这场战争的经历,也让后人深刻认识到了战争的残酷和灵活应变的重要性,以及“此伏彼起”在战争中的真实体现。
Рассказывают, что во времена династии Тан на границе постоянно шли войны. Враг то нападал, то отступал, подобно морским волнам, которые то поднимаются, то опускаются. Генерал Ли Цзин возглавил свои элитные войска и сражался с врагом на границе. Он знал, что враг хитрый, и его боевые тактики постоянно менялись, поэтому он оставался бдительным, внимательно следя за передвижениями врага. Он адаптировал свои боевые планы к изменениям врага, используя гибкие и универсальные стратегии для ответа на вражеские атаки. Иногда он притворялся слабым, чтобы заманить врага в ловушку, а затем концентрировал свои силы, чтобы нанести смертельный удар. Иногда он избегал прямого столкновения, сохраняя свои силы, ожидая подходящего момента для повторного нападения. После многих лет кровопролитных сражений Ли Цзин наконец одержал победу, обеспечив безопасность страны. Опыт этой войны заставил последующие поколения понять жестокость войны и важность гибкости и адаптации, а также истинное представление "взлетов и падений" в войне.
Usage
用作谓语、宾语;形容事物发展起伏不断。
Используется в качестве сказуемого или дополнения; описывает постоянные взлеты и падения в развитии чего-либо.
Examples
-
战事此伏彼起,百姓苦不堪言。
zhànshì cǐ fú bǐ qǐ, bǎixìng kǔ bùkān yán
Военная обстановка то улучшалась, то ухудшалась, причиняя страдания населению.
-
股市行情此伏彼起,让人难以捉摸。
gǔshì xíngqíng cǐ fú bǐ qǐ, ràng rén nán yǐ zhuōmó
Рынок акций то поднимается, то падает, что делает прогнозы невозможными