此起彼伏 вверх-вниз
Explanation
此起彼伏,形容事物此起彼伏、连绵不断。多指声音、景象等。
Это идиома описывает непрерывное колебание вещей, в основном относящееся к звукам и сценам.
Origin Story
在一望无垠的草原上,生活着一群勤劳勇敢的牧羊人。他们日出而作,日落而息,牧羊的号角声此起彼伏,如同草原上跳跃的音符。他们的羊群在广阔的草原上悠闲地吃草,羊群的数量也在不断增加,牧民们的生活也越来越富裕。随着季节变化,羊群会随着草场迁移,他们的帐篷也随之移动,形成一幅壮观的迁徙画面,帐篷的烟雾此起彼伏,构成一幅美丽的画面。每当夜晚来临,草原上便会响起牧羊人悠扬的歌声,歌声此起彼伏,与草原的星空交相辉映,构成了一曲草原的交响乐。他们的生活虽然艰苦,但他们却生活得快乐而满足。
На бескрайней равнине жила группа трудолюбивых и смелых пастухов. Они работали от восхода до заката, и звук их пастушьих рогов то поднимался, то опускался, как ноты, прыгающие по равнине. Их стада спокойно паслись на обширной равнине, и число стад увеличивалось, и жизнь пастухов становилась всё богаче. С изменением времён года стада кочевали вместе с пастбищами, и их палатки тоже перемещались, образуя захватывающую картину миграции. Дым из палаток то поднимался, то опускался, создавая прекрасную картину. Каждый раз, когда наступала ночь, равнина наполнялась мелодичным пением пастухов. Пение то поднималось, то опускалось, перекликалась со звёздами равнины, образуя симфонию равнины. Их жизнь была трудной, но они жили счастливо и удовлетворённо.
Usage
用来形容事物此起彼伏,连绵不断。
Используется для описания вещей, которые непрерывно поднимаются и опускаются.
Examples
-
山谷里此起彼伏地传来鸟鸣声。
shangu li ciqi bivudi chuilai niaomingsheng.
В долине то поднимался, то опускался птичий щебет.
-
会议上,发言此起彼伏,气氛热烈。
huiyishang, fayan ciqi bivu, qifen relie.
На собрании выступления звучали одно за другим, атмосфера была оживлённой.