此起彼伏 saliscendi
Explanation
此起彼伏,形容事物此起彼伏、连绵不断。多指声音、景象等。
Questo idioma descrive l'incessante alzarsi e abbassarsi delle cose, per lo più riferendosi a suoni e scene.
Origin Story
在一望无垠的草原上,生活着一群勤劳勇敢的牧羊人。他们日出而作,日落而息,牧羊的号角声此起彼伏,如同草原上跳跃的音符。他们的羊群在广阔的草原上悠闲地吃草,羊群的数量也在不断增加,牧民们的生活也越来越富裕。随着季节变化,羊群会随着草场迁移,他们的帐篷也随之移动,形成一幅壮观的迁徙画面,帐篷的烟雾此起彼伏,构成一幅美丽的画面。每当夜晚来临,草原上便会响起牧羊人悠扬的歌声,歌声此起彼伏,与草原的星空交相辉映,构成了一曲草原的交响乐。他们的生活虽然艰苦,但他们却生活得快乐而满足。
In un'immensa prateria viveva un gruppo di pastori laboriosi e coraggiosi. Lavoravano dall'alba al tramonto, e il suono dei loro corni da pastore saliva e scendeva, come note che saltano sulla prateria. I loro greggi pascolavano tranquillamente nell'ampia prateria, e il numero dei greggi aumentava, e la vita dei pastori diventava sempre più ricca. Con il cambio delle stagioni, i greggi migravano con i pascoli, e le loro tende si spostavano di conseguenza, formando uno spettacolo di migrazione. Il fumo delle tende saliva e scendeva, formando un'immagine bellissima. Ogni volta che arrivava la notte, la prateria si riempiva del canto melodioso dei pastori. I canti salivano e scendevano, risuonando con le stelle della prateria, formando una sinfonia di prateria. La loro vita era dura, ma vivevano felici e contenti.
Usage
用来形容事物此起彼伏,连绵不断。
Usato per descrivere cose che salgono e scendono continuamente.
Examples
-
山谷里此起彼伏地传来鸟鸣声。
shangu li ciqi bivudi chuilai niaomingsheng.
Il canto degli uccelli saliva e scendeva nella valle.
-
会议上,发言此起彼伏,气氛热烈。
huiyishang, fayan ciqi bivu, qifen relie.
Alla riunione, gli interventi si alternavano, e l'atmosfera era vivace.