此起彼伏 subir y bajar
Explanation
此起彼伏,形容事物此起彼伏、连绵不断。多指声音、景象等。
Este idioma describe la subida y bajada continua de las cosas, principalmente en relación con los sonidos y las escenas.
Origin Story
在一望无垠的草原上,生活着一群勤劳勇敢的牧羊人。他们日出而作,日落而息,牧羊的号角声此起彼伏,如同草原上跳跃的音符。他们的羊群在广阔的草原上悠闲地吃草,羊群的数量也在不断增加,牧民们的生活也越来越富裕。随着季节变化,羊群会随着草场迁移,他们的帐篷也随之移动,形成一幅壮观的迁徙画面,帐篷的烟雾此起彼伏,构成一幅美丽的画面。每当夜晚来临,草原上便会响起牧羊人悠扬的歌声,歌声此起彼伏,与草原的星空交相辉映,构成了一曲草原的交响乐。他们的生活虽然艰苦,但他们却生活得快乐而满足。
En una inmensa pradera, vivía un grupo de pastores trabajadores y valientes. Trabajaban desde el amanecer hasta el anochecer, y el sonido de sus cuernos de pastor subía y bajaba, como notas que saltaban por la pradera. Sus rebaños pastaban tranquilamente en la vasta pradera, y el número de rebaños aumentaba, y la vida de los pastores se volvía cada vez más rica. Con el cambio de estaciones, los rebaños migraban con los pastos, y sus tiendas se movían en consecuencia, formando una imagen espectacular de migración. El humo de las tiendas subía y bajaba, formando una hermosa imagen. Cada vez que llegaba la noche, la pradera se llenaba del canto melodioso de los pastores. El canto subía y bajaba, resonando con el cielo estrellado de la pradera, formando una sinfonía de la pradera. Sus vidas eran duras, pero vivían felices y contentos.
Usage
用来形容事物此起彼伏,连绵不断。
Se usa para describir cosas que suben y bajan continuamente.
Examples
-
山谷里此起彼伏地传来鸟鸣声。
shangu li ciqi bivudi chuilai niaomingsheng.
El canto de los pájaros subía y bajaba en el valle.
-
会议上,发言此起彼伏,气氛热烈。
huiyishang, fayan ciqi bivu, qifen relie.
En la reunión, los discursos subían y bajaban, y el ambiente era cálido.