残花败柳 увядшие цветы и засохшие ивы
Explanation
比喻女子容貌已衰,也比喻事物衰败。
Метафора для женщины, чья красота увяла; также используется для описания упадка вещей.
Origin Story
话说江南小镇上,住着一位秀外慧中的女子,名叫秋月。她年轻貌美,是远近闻名的美人。许多公子都前来追求,但她心有所属,只钟情于一位书生。然而,书生家境贫寒,无法给她富足的生活。秋月为了爱情,不顾家人反对,毅然嫁给了书生。婚后,他们过着清贫却幸福的生活。然而,天有不测风云。书生屡试不第,加上家中变故,生活更加困顿。秋月为了帮助丈夫,操持家务,奔波劳碌,日渐消瘦,昔日明艳的容颜也变得憔悴不堪,宛如残花败柳,令人惋惜。但她始终坚守着对爱情的信念,用自己的一生诠释了爱情的真谛。
Говорят, что в маленьком городке на юге Китая жила красивая и умная женщина по имени Цююэ. Она была молода, красива и славилась своей красотой. Многие молодые люди добивались её расположения, но её сердце уже принадлежало другому, и она любила только одного учёного. Однако учёный был беден и не мог обеспечить ей безбедную жизнь. Ради любви Цююэ ослушалась свою семью и решительно вышла замуж за учёного. После свадьбы они жили бедно, но счастливо. Однако судьба распорядилась иначе. Учёный неоднократно проваливал экзамены, и семейные проблемы ещё больше усложнили их жизнь. Чтобы помочь мужу, Цююэ занималась домашним хозяйством, много работала и всё время куда-то бегала, из-за чего сильно похудела. Её когда-то сияющее лицо стало осунувшимся и выглядело как увядшие цветы и засохшие ивы, что было очень печально. Но она осталась верна своей любви, прожив всю жизнь, чтобы объяснить истинное значение любви.
Usage
一般用于形容女子容貌衰老,也可比喻事物衰败。
Обычно используется для описания старения внешности женщины, а также может использоваться для описания упадка вещей.
Examples
-
她虽然出身名门,但如今却落得个残花败柳的下场。
tā suīrán chūshēn míngmén, dàn rújīn què luò de gè cán huā bài liǔ de xiàchǎng.
Хотя она происходила из знатного рода, сейчас она пришла в упадок.
-
这几年经历了太多磨难,他整个人都变得残花败柳了。
zhè jǐ nián jīnglì le tài duō mónan, tā zhěnggè rén dōu biàn de cán huā bài liǔ le。
После стольких трудностей за эти годы он полностью разрушился