浩然之气 hào rán zhī qì Хаожаньчжи ци

Explanation

浩然之气指的是一种强大的、正直的、充满正义感的精神力量。它代表着高尚的道德情操,以及坚持原则、不畏强权的勇气。孟子认为,这种气可以培养和提升。

Хаожаньчжи ци относится к мощной, праведной и справедливой духовной силе. Она представляет собой благородный моральный характер и мужество отстаивать принципы и не бояться власти. Мэнцзы считал, что эту ци можно культивировать и усиливать.

Origin Story

话说汉朝时期,有个名叫张良的谋士,他辅佐刘邦建立了汉朝。张良虽出身贵族,但他深知民生疾苦,胸怀天下,拥有着浩然之气。一次,张良遇到一位饱经沧桑的老者,老者向他讲述了百姓的困苦,张良听得热泪盈眶,并决心为百姓谋福。他夜观天象,运筹帷幄,为刘邦出谋划策,最终帮助刘邦打败项羽,建立了汉朝。张良的功绩流芳百世,他正直、清廉的形象也成为了后世文人墨客歌颂的对象。他的浩然之气,贯穿了他的一生,也激励着后人不断追求正义与公平。

huàshuō hàn cháo shíqí, yǒu gè míng jiào zhāng liáng de móushì, tā fǔzuò liúbāng jiànlì le hàn cháo. zhāng liáng suī chūshēn guìzú, dàn tā shēnzhī mínshēng jíkǔ, xiōnghuái tiānxià, yǒngyǒu zhe hàorán zhī qì. yīcì, zhāng liáng yùdào yī wèi bǎojīng cāng sāng de lǎozhě, lǎozhě xiàng tā jiǎngshù le bǎixìng de kùnkǔ, zhāng liáng tīng de rèlèi yíngkuàng, bìng juéxīn wèi bǎixìng móufú. tā yè guān tiānxàng, yùnchóu wéiwò, wèi liúbāng chūmóu huàcè, zuìzhōng bāngzhù liúbāng dǎbài xiàng yǔ, jiànlì le hàn cháo. zhāng liáng de gōngjì liúfāng bǎishì, tā zhèngzhí, qīnglián de xíngxiàng yě chéngwéi le hòushì wénrén mòkè gēsòng de duìxiàng. tā de hàorán zhī qì, guànchuān le tā de yīshēng, yě jīlì zhe hòurén bùduàn zhuīqiú zhèngyì yǔ gōngpíng.

Во времена династии Хань жил стратег по имени Чжан Лян, который помог Лю Бану основать династию Хань. Хотя Чжан Лян происходил из знатной семьи, он понимал страдания народа и обладал великодушным сердцем. Он обладал мощным и праведным духом, хаожаньчжи ци. Однажды он встретил старика, который рассказал о трудностях народа. Тронутый до слез, Чжан Лян поставил себе целью служить народу. Благодаря тщательному планированию и дальновидности он советовал Лю Бану, помогая ему победить Сян Юя и основать династию Хань. Достижения Чжан Ляна известны, его честный и добродетельный образ вдохновлял поэтов и ученых на протяжении веков. Его хаожаньчжи ци пронизывала его жизнь и вдохновляет будущие поколения на стремление к справедливости и равенству.

Usage

通常作主语或宾语,形容人具有正直、刚正不阿的精神。

tōngcháng zuò zhǔyǔ huò bìnyǔ, xíngróng rén jùyǒu zhèngzhí, gāngzhèng bù'ā de jīngshen

Обычно используется в качестве подлежащего или дополнения, описывая человека с честным и неподкупным духом.

Examples

  • 他身上散发着浩然正气。

    tā shēnshang fāsànzhe hàorán zhèngqì

    От него исходила благородная аура.

  • 面对强权,他依然保持着浩然之气。

    miànduì qiángquán, tā yīrán bǎochí zhe hàorán zhī qì

    Перед лицом власти он сохранил свой непоколебимый дух.