猴头猴脑 обезьяний
Explanation
形容人像猴子一样好动,行为浮躁,不稳重。
Используется для описания поведения человека, который подвижен и беспокоен, как обезьяна.
Origin Story
小猴子豆豆特别好动,它一会儿爬上树,一会儿跳下地,一会儿又追逐蝴蝶,一会儿又摘树叶玩耍。它的妈妈常常担心它会受伤,经常告诫它要小心谨慎。可是豆豆根本不听,仍然猴头猴脑地到处乱跑。一天,豆豆在树林里玩耍的时候,不小心掉进了一个泥潭里,浑身都沾满了泥巴。它吓得大哭起来,妈妈闻声赶来,把它从泥潭里救了出来,并耐心地教育它,要改掉猴头猴脑的坏习惯。豆豆经过这次教训,终于明白了妈妈的苦心,开始变得更加稳重、细心了。
Маленькая обезьянка Дуду была очень активной. Она то забиралась на деревья, то прыгала на землю, то гонялась за бабочками, то играла с листьями. Её мама часто боялась, что она поранится, и всегда советовала ей быть осторожной. Но Дуду никогда не слушалась и продолжала безрассудно бегать. Однажды, играя в лесу, Дуду случайно упала в грязевую лужу и вся вымазалась в грязи. Она заплакала от страха, и её мама, услышав её, прибежала и вытащила её из лужи, терпеливо объясняя, что ей нужно изменить свои беспокойные привычки. После этого урока Дуду наконец поняла заботу своей мамы и стала более спокойной и внимательной.
Usage
作定语,用于描写儿童或年轻人行为浮躁的样子。
Используется как прилагательное для описания беспокойного поведения детей или молодых людей.
Examples
-
这孩子猴头猴脑的,一刻也闲不住。
zhè háizi hóu tóu hóu nǎo de, yīkè yě xián bù zhù。
Этот ребенок такой непоседливый, он ни на минуту не может усидеть на месте.
-
他做事猴头猴脑的,总是丢三落四。
tā zuò shì hóu tóu hóu nǎo de, zǒng shì diū sān luò sì。
Он такой беспокойный в работе, что постоянно что-то забывает..