虎头虎脑 Крепкий и сильный
Explanation
形容人或动物身体壮实,长相憨厚可爱。多用于形容儿童。
Описывает человека или животное как сильного и крепкого, с добрым и милым видом. В основном используется для описания детей.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老农,他有一对可爱的双胞胎儿子,长得虎头虎脑,胖乎乎的,像两个小老虎一样。兄弟俩从小就特别顽皮,经常在村里上蹿下跳,惹得村民们又爱又恨。有一天,村里举办一年一度的庙会,兄弟俩吵着要一起去,老农拗不过他们,便带着他们去了。庙会上人山人海,热闹非凡,兄弟俩更是兴奋不已,东跑西跑,玩得不亦乐乎。突然,他们看到一个卖糖葫芦的摊位,口水直流,可他们的零花钱早就花光了。于是,他们灵机一动,趁着卖糖葫芦的大爷不注意,偷偷地拿了一个糖葫芦,快速地塞进嘴里,然后飞快地跑开。然而,他们的行为被一位老奶奶看到了,老奶奶是一位德高望重的人,她并没有大声呵斥他们,而是慈祥地对他们说:"孩子们,偷东西是不对的,知道吗?下次不要再这样做了。"兄弟俩羞愧地低下了头,把糖葫芦还给了大爷。大爷并没有责怪他们,只是笑着说:"下次想吃糖葫芦,就来跟大爷说,大爷请你们吃。"兄弟俩从此以后,再也不敢偷东西了,他们也更加懂事了。
В старые времена в небольшой горной деревне жил старый фермер, у которого были два очаровательных близнеца. Они были крепкими и пухлыми, как два маленьких тигрёнка. Оба мальчика с самого детства были очень озорными, часто бегали по деревне и шалили, что вызывало у сельчан как любовь, так и ненависть к ним. Однажды в деревне состоялся ежегодный храмовый праздник, и близнецы настояли на том, чтобы пойти. Их отец не смог их отговорить, поэтому взял их с собой. Храмовый праздник был полон народа, и близнецы были очень взволнованы. Они бегали туда-сюда, прекрасно проводя время. Вдруг они увидели киоск, где продавали карамелизованные яблоки, и у них потекли слюнки. Однако они уже потратили все свои карманные деньги. И тогда у них возникла хитрая идея. Когда продавец не смотрел, они тайком взяли карамелизованное яблоко, быстро съели его и убежали. Однако одна старушка их заметила. Она была уважаемой женщиной в деревне, и вместо того, чтобы ругать их, она ласково сказала: «Дети, воровать плохо, вы знаете? Больше так не делайте». Близнецы, покраснев от стыда, опустили головы и вернули карамелизованное яблоко продавцу. Продавец не стал их ругать, а просто улыбнулся и сказал: «Если в следующий раз захотите карамелизованных яблок, приходите и говорите мне, я угощу вас». С того дня близнецы больше никогда ничего не воровали, и они стали намного рассудительнее.
Usage
用来形容儿童或体型强壮的人,体态憨厚可爱。
Используется для описания детей или людей с крепким телосложением и добрым милым видом.
Examples
-
这个虎头虎脑的小男孩真可爱!
zhège hǔtóuhǔnǎo de xiǎo nánhái zhēn kě'ài
Этот крепкий мальчик такой милый!
-
他长得虎头虎脑,很有力量感。
tā zhǎng de hǔtóuhǔnǎo, hěn yǒu lìliàng gǎn
Он выглядит крепким и сильным