虎头虎脑 hǔ tóu hǔ nǎo stocky and strong

Explanation

形容人或动物身体壮实,长相憨厚可爱。多用于形容儿童。

Describes a person or animal as strong and sturdy, with a kind and cute appearance. Mostly used to describe children.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位老农,他有一对可爱的双胞胎儿子,长得虎头虎脑,胖乎乎的,像两个小老虎一样。兄弟俩从小就特别顽皮,经常在村里上蹿下跳,惹得村民们又爱又恨。有一天,村里举办一年一度的庙会,兄弟俩吵着要一起去,老农拗不过他们,便带着他们去了。庙会上人山人海,热闹非凡,兄弟俩更是兴奋不已,东跑西跑,玩得不亦乐乎。突然,他们看到一个卖糖葫芦的摊位,口水直流,可他们的零花钱早就花光了。于是,他们灵机一动,趁着卖糖葫芦的大爷不注意,偷偷地拿了一个糖葫芦,快速地塞进嘴里,然后飞快地跑开。然而,他们的行为被一位老奶奶看到了,老奶奶是一位德高望重的人,她并没有大声呵斥他们,而是慈祥地对他们说:"孩子们,偷东西是不对的,知道吗?下次不要再这样做了。"兄弟俩羞愧地低下了头,把糖葫芦还给了大爷。大爷并没有责怪他们,只是笑着说:"下次想吃糖葫芦,就来跟大爷说,大爷请你们吃。"兄弟俩从此以后,再也不敢偷东西了,他们也更加懂事了。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi lǎ nóng, tā yǒu yī duì kě'ài de shuāngbāotāi érzi, zhǎng de hǔtóuhǔnǎo, pànghūhū de, xiàng liǎng gè xiǎo lǎohǔ yīyàng. xiōngdì liǎng cóng xiǎo jiù tèbié wánpí, jīngcháng zài cūn lǐ shàngcuān xiàtiào, rě de cūnmínmen yòu ài yòu hèn. yǒuyītiān, cūn lǐ jǔbàn yī nián yīdù de miàohuì, xiōngdì liǎng chǎo zhe yào yīqǐ qù, lǎonóng ào bù guò tāmen, biàn dài zhe tāmen qù le. miàohuì shàng rénshān hǎihǎi, rènao fēifán, xiōngdì liǎng gèngshì xīngfèn bù yǐ, dōng pǎo xī pǎo, wán de bù yì lèhū. tūrán, tāmen kàn dào yīgè mài tánghúlu de tānwèi, kǒushuǐ zhí liú, kě tāmen de línghuā qián zǎo jiù huā guāng le. yúshì, tāmen língjī yīdòng, chèn zhe mài tánghúlu de dàyé bù zhùyì, tōutōu de ná le yīgè tánghúlu, kuàisù de sāi jìn zuǐ lǐ, ránhòu fēikuài de pǎo kāi. rán'ér, tāmen de xíngwéi bèi yī wèi lǎo nǎinai kàn dào le, lǎo nǎinai shì yī wèi dé gāo wàngzhòng de rén, tā bìng méiyǒu dàshēng hēchì tāmen, ér shì cíxiáng de duì tāmen shuō: 'háizimen, tōu dōngxi shì bù duì de, zhīdào ma? xià cì bùyào zài zhèyàng zuò le.' xiōngdì liǎng xiūkùi de dīxià le tóu, bǎ tánghúlu huán gěi le dàyé. dàyé bìng méiyǒu zéguài tāmen, zhǐshì xiàozhe shuō: 'xià cì xiǎng chī tánghúlu, jiù lái gēn dàyé shuō, dàyé qǐng nǐmen chī.' xiōngdì liǎng cóng cǐ yǐhòu, zài yě bù gǎn tōu dōngxi le, tāmen yě gèngjiā dǒngshi le.

Once upon a time, in a small mountain village, there lived an old farmer who had a pair of lovely twin sons. They were strong and chubby, like two little tigers. The two boys were very naughty from a young age, often running around the village and causing mischief, which made the villagers both love and hate them. One day, the village held its annual temple fair, and the twins insisted on going. Their father couldn't persuade them otherwise, so he took them along. The temple fair was bustling with people, and the twins were very excited. They ran around, having a great time. Suddenly, they saw a stall selling candied haws, and their mouths watered. However, they had already spent all their pocket money. So, they had a clever idea. While the vendor wasn't looking, they secretly took a candied haw, quickly ate it, and ran away. However, an old lady saw them. She was a respected person in the village, and instead of scolding them, she kindly said, "Children, stealing is wrong, you know? Don't do it again next time." The twins hung their heads in shame and returned the candied haw to the vendor. The vendor didn't blame them, but simply said with a smile, "Next time you want candied haws, just come and ask me, and I'll treat you." From that day on, the twins never stole anything again, and they became much more sensible.

Usage

用来形容儿童或体型强壮的人,体态憨厚可爱。

yòng lái miáoshù értóng huò tǐ xíng qiángzhuàng de rén, tǐ tài hānhòu kě'ài

Used to describe children or people with strong bodies and a kind and cute appearance.

Examples

  • 这个虎头虎脑的小男孩真可爱!

    zhège hǔtóuhǔnǎo de xiǎo nánhái zhēn kě'ài

    This stocky little boy is so cute!

  • 他长得虎头虎脑,很有力量感。

    tā zhǎng de hǔtóuhǔnǎo, hěn yǒu lìliàng gǎn

    He looks strong and sturdy