砸锅卖铁 продать все
Explanation
比喻倾尽所有,不惜一切代价。
Это идиома, означающая продать всё, что имеешь, чтобы чего-то добиться любой ценой.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一户贫穷的农民家庭。家里唯一的儿子患上了重病,需要大量的钱财来治疗。为了救治儿子,父母四处奔走,但始终筹集不到足够的钱。无奈之下,他们决定砸锅卖铁,变卖家中所有的家当,希望能换来儿子的健康。他们把家里的锅碗瓢盆都拿到集市上卖掉,还把仅剩的一块铁犁也卖了,筹集到了足够的钱,最终治好了儿子的病。
Давным-давно в отдаленной горной деревне жила бедная крестьянская семья. Их единственный сын тяжело заболел, и для его лечения требовалась крупная сумма денег. Чтобы спасти сына, родители бегали повсюду, но не смогли собрать достаточно денег. Отчаявшись, они решили продать все, что у них было, чтобы купить сыну здоровье. Они продали на рынке все свои горшки и сковородки, даже свой единственный железный плуг. Им удалось собрать достаточно денег, и в конце концов они вылечили сына.
Usage
作谓语、宾语;指变卖家产;竭尽全力
Используется в качестве сказуемого или дополнения; означает продажу всего имущества; прилагать все усилия
Examples
-
为了孩子的教育,他砸锅卖铁也要供孩子上学。
Wèile háizi de jiàoyù, tā zá guō mài tiě yě yào gōng háizi shàngxué。
Ради образования детей он продал все, что имел.
-
为了治病,他不得不砸锅卖铁,倾尽所有积蓄。
Wèile zhì bìng, tā bùdé bù zá guō mài tiě, qīngjìn suǒyǒu jīxù。
Для лечения ему пришлось продать все свое имущество