立足之地 опора
Explanation
指能够站稳脚跟的地方;也比喻能够生存和发展的基础。
Обозначает место, где можно укрепиться; также метафорически — основу для выживания и развития.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他一生漂泊,四处游历,渴望找到属于自己的立足之地。他年轻时怀揣着满腔抱负,离开家乡,游历各地,希望在仕途上有所作为,实现自己济世救民的理想。然而,由于他性格耿介,不善逢迎,屡遭权贵排挤,仕途不顺。但他并未气馁,而是继续游历,饱览山河,创作出许多千古流传的诗篇。李白虽然在政治上屡遭挫折,但他始终没有放弃寻找自己的人生方向和价值。他始终相信,只要自己坚持自己的理想,总有一天能够找到属于自己的立足之地,最终实现自己的价值。他漂泊各地,虽然没有找到一个稳定的官职,但他却在诗歌创作上取得了巨大的成就,成为了唐朝最伟大的诗人之一,他的诗歌在后世产生了深远的影响,成为中华民族文化宝库中的瑰宝。因此,他的诗歌和人生经历也成为后人不断寻找和追寻自身立足之地的一个激励和借鉴。
Говорят, что во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бо, который всю свою жизнь скитался и искал место, где мог бы обосноваться. В молодости, полный амбиций, он покинул родной город и много путешествовал, надеясь добиться успеха на государственной службе и воплотить в жизнь свой идеал спасения мира. Однако из-за своего честного и непреклонного характера он часто подвергался остракизму со стороны влиятельных людей, и его карьера не была легкой. Тем не менее, он не сдался. Вместо этого он продолжил свои странствия, любуясь красотой гор и рек, и создал множество стихотворений, которые передавались из поколения в поколение. Хотя Ли Бо потерпел множество неудач в своей политической карьере, он никогда не оставлял поиски смысла и ценности жизни. Он твердо верил, что, если он будет неуклонно следовать своим идеалам, однажды он найдет свое место и реализует свою ценность. Он путешествовал повсюду, не получив стабильной государственной должности, но добился больших успехов в написании стихов, став одним из величайших поэтов династии Тан. Его стихи оказали глубокое влияние на будущие поколения и стали драгоценными камнями в сокровищнице китайской культуры. Таким образом, его стихи и жизненный опыт служат вдохновением и примером для будущих поколений в их постоянном стремлении найти свое место в мире.
Usage
多用于比喻义,指生存和发展的空间或基础。
В основном используется в переносном смысле, обозначая пространство или основу для выживания и развития.
Examples
-
他虽然四处奔波,却依然没有找到一个安身立命的立足之地。
ta suīrán sìchù bēnbō, què yīrán méiyǒu zhǎodào yīgè ānshēn lì mìng de lì zú zhī dì.
Хотя он путешествовал повсюду, он так и не нашел места, где мог бы обосноваться.
-
在异国他乡,他努力寻找自己的立足之地。
zài yìguó tāxiāng, tā nǔlì xúnzhǎo zìjǐ de lì zú zhī dì.
За границей он изо всех сил пытается найти свое место в мире.