纷至沓来 прибывать толпами
Explanation
形容接连不断地到来。
Описывает непрерывное прибытие множества вещей.
Origin Story
话说南宋时期,金兵南下侵扰,边境告急。龙图阁待制王刚临危受命,前往四川镇守。战事频繁,军报如雪片般纷至沓来,王刚却始终保持冷静,沉着应对。他将各路军报仔细分类,分轻重缓急处理,确保消息畅通,指挥得当。他还亲自督战,凭借其卓越的军事才能,巧妙布阵,多次击退金兵,为保卫国家做出了巨大贡献。面对纷至沓来的战报,他临危不乱,运筹帷幄,展现出卓越的领导才能和战略眼光,最终将金兵挡在了四川之外,保境安民。
Во времена Южной династии Сун, армия Цзинь вторглась с севера, вызвав кризис на границе. Ван Ган, высокопоставленный чиновник из Павильона Дракона, был назначен для защиты Сычуани. Из-за частых войн военные донесения сыпались как снежинки, но Ван Ган оставался спокойным и собранным. Он тщательно классифицировал донесения, отдавая приоритет неотложным вопросам, чтобы обеспечить бесперебойную связь и эффективное командование. Он лично руководил битвами и, благодаря своему выдающемуся военному таланту, разработал хитрые стратегии, неоднократно отражая натиск войск Цзинь. Его вклад в национальную оборону был огромен. Столкнувшись с постоянным потоком донесений, он оставался невозмутимым, стратегически планируя и демонстрируя исключительное лидерство и стратегическое видение. В конечном итоге он отбросил войска Цзинь за пределы Сычуани и защитил народ.
Usage
用作谓语、定语;多用于书面语,形容事物的到来很多很快。
Используется в качестве сказуемого и определения; в основном в письменной речи, описывает быстрое и частое прибытие множества вещей.
Examples
-
战事一起,各种军情便纷至沓来。
zhanshi yiqi,gezhong junqing bian fen zhi ta lai
Как только началась война, стали поступать многочисленные военные донесения. С тех пор как он стал менеджером, проблемы посыпались как из рога изобилия.
-
自从他当了经理,各种麻烦事就纷至沓来。
zicom ta dang le jingli,gezhong mama shi jiu fen zhi ta lai
Как только началась война, стали поступать многочисленные военные донесения. С тех пор как он стал менеджером, проблемы посыпались как из рога изобилия