纷至沓来 strömen
Explanation
形容接连不断地到来。
beschreibt das aufeinanderfolgende Eintreffen von vielen Dingen.
Origin Story
话说南宋时期,金兵南下侵扰,边境告急。龙图阁待制王刚临危受命,前往四川镇守。战事频繁,军报如雪片般纷至沓来,王刚却始终保持冷静,沉着应对。他将各路军报仔细分类,分轻重缓急处理,确保消息畅通,指挥得当。他还亲自督战,凭借其卓越的军事才能,巧妙布阵,多次击退金兵,为保卫国家做出了巨大贡献。面对纷至沓来的战报,他临危不乱,运筹帷幄,展现出卓越的领导才能和战略眼光,最终将金兵挡在了四川之外,保境安民。
In der südlichen Song-Dynastie fielen die Jin-Truppen in den Süden ein und belästigten die Grenzgebiete. Wang Gang, ein hochrangiger Beamter des Dragon-Bild-Pavillons, wurde zum Gouverneur von Sichuan ernannt. Die militärischen Berichte trafen in Strömen ein, aber Wang Gang blieb ruhig und handelte klug. Er sortierte die Berichte und behandelte sie nach Dringlichkeit. Er persönlich beaufsichtigte die Kämpfe und führte mit seinen außergewöhnlichen militärischen Fähigkeiten die Truppen zu mehreren Siegen gegen die Jin-Truppen. Dies war ein großer Beitrag zum Schutz des Landes. Angesichts der ständigen Berichte blieb er ruhig, plante die Strategien und zeigte außergewöhnliche Führungsqualitäten und strategisches Denken, schließlich schlug er die Jin-Truppen zurück und sicherte die Sicherheit von Sichuan.
Usage
用作谓语、定语;多用于书面语,形容事物的到来很多很快。
Wird als Prädikat und Attribut verwendet; meist in schriftlicher Sprache, beschreibt das schnelle und häufige Eintreffen vieler Dinge.
Examples
-
战事一起,各种军情便纷至沓来。
zhanshi yiqi,gezhong junqing bian fen zhi ta lai
Sobald der Krieg begann, kamen die Nachrichten von der Front in Strömen herein. Seit er Manager geworden ist, häufen sich die Probleme.
-
自从他当了经理,各种麻烦事就纷至沓来。
zicom ta dang le jingli,gezhong mama shi jiu fen zhi ta lai
Sobald der Krieg begann, kamen die Nachrichten von der Front in Strömen herein. Seit er Manager geworden ist, häufen sich die Probleme.