接踵而至 dicht aufeinander folgend
Explanation
形容接连不断,连续不断地到来。
beschreibt etwas, das in ununterbrochener Folge eintrifft.
Origin Story
话说唐朝贞观年间,长安城内歌舞升平,国泰民安。然而,这繁华的景象背后却暗藏着危机。突厥大军屡屡犯境,边关告急。消息传到长安,百姓人心惶惶。朝廷下令,各地纷纷派兵支援边关。一时间,官道上人流如织,车水马龙,无数的将士,携带着粮草和武器,接踵而至,奔赴前线,保卫家园。皇帝李世民御驾亲征,与将士们并肩作战,最终取得了战争的胜利。此后,边关得以安定,长安城恢复了往日的繁华。而“接踵而至”这个成语,也因此流传至今,用来形容事物接连不断地到来。
In der Tang-Dynastie während der Regierungszeit von Kaiser Taizong herrschte in Chang'an Frieden und Wohlstand. Doch hinter dieser Fassade lauerte Gefahr. Die Türken griffen wiederholt die Grenzen an und es wurde an den Grenzen Notstand gemeldet. Als die Nachricht Chang'an erreichte, gerieten die Menschen in Panik. Der Hof befahl, dass Truppen aus allen Teilen des Landes zur Unterstützung an die Grenzen entsandt werden sollten. In kürzester Zeit waren die Wege voller Menschen und Wagen, unzählige Soldaten, die Vorräte und Waffen trugen, kamen in einer ununterbrochenen Folge an die Front, um ihr Zuhause zu verteidigen. Kaiser Taizong marschierte persönlich an die Front und kämpfte Seite an Seite mit seinen Soldaten, wodurch er schließlich den Sieg errang. Danach erlangten die Grenzen Ruhe und Chang'an kehrte zu seinem früheren Glanz zurück. Und der Ausdruck „接踵而至“ wird bis heute verwendet, um zu beschreiben, dass Dinge in ununterbrochener Folge eintreffen.
Usage
作谓语、定语;多用于书面语。
Als Prädikat oder Attribut; wird hauptsächlich in schriftlicher Sprache verwendet.
Examples
-
观众的掌声接踵而至。
guānzhòng de zhǎngshēng jiēzhǒngérzhì
Der Applaus des Publikums folgte Schlag auf Schlag.
-
批评接踵而至,他不得不辞职。
pīpíng jiēzhǒngérzhì
Die Kritik folgte Schlag auf Schlag, und er musste zurücktreten..