观者云集 толпа зрителей
Explanation
观看的人很多,像云一样聚集在一起。形容观看的人非常多。
Много людей смотрят, собравшись как облака. Описывает большое количество зрителей.
Origin Story
一年一度的庙会开始了,热闹非凡。从清晨开始,人们便陆续来到庙会,祈福求安,观赏表演。各种小吃摊位前人头攒动,香味四溢。到了中午,庙会达到高潮,人流如织,观者云集,一眼望去,全是密密麻麻的人头,仿佛一片人海。孩子们在人群中穿梭嬉戏,大人们则忙着购买各种各样的商品,感受着节日的喜庆气氛。即使是偏僻的小巷子里,也挤满了人,热闹非凡。傍晚时分,庙会逐渐散去,人们带着满足的笑容,恋恋不舍地离开。来年再会,这热闹非凡的景象,将会再次重现。
Ежегодная ярмарка храма началась, шумная и оживленная. С раннего утра люди приходили на ярмарку храма, чтобы помолиться и посмотреть представления. Различные торговые точки с едой были окружены толпой людей, и воздух был наполнен ароматами. К полудню ярмарка храма достигла своего пика, заполненная людьми, и зрелище наблюдающих людей было настолько плотным, что казалось, что это море людей. Дети играли в толпе, в то время как взрослые были заняты покупкой различных товаров, наслаждаясь праздничной атмосферой. Даже отдаленные переулки были переполнены людьми. Вечером ярмарка храма постепенно разошлась, и люди ушли с довольными улыбками.
Usage
形容观看的人很多,场面热闹。常用于描述大型活动、演出等场景。
Используется для описания большого количества зрителей, оживлённой сцены. Часто используется для описания крупных мероприятий, выступлений и т.д.
Examples
-
这次展览会,观者云集,盛况空前。
zheci zhanlanhui, guan zhe yun ji, shenghuang kongqian.
Выставка привлекла много посетителей.
-
演唱会现场,观者云集,气氛热烈。
yanchang hui xianchang, guan zhe yun ji, qifen rele.
На концерте собралась огромная толпа людей.