赏罚不当 Несправедливые награды и наказания
Explanation
指奖赏或惩罚与实际情况不相符合。形容处理事情不公正,不合理。
Относится к наградам или наказаниям, которые не соответствуют реальной ситуации. Описывает обработку дел как несправедливую и неразумную.
Origin Story
话说古代某个朝代,一位皇帝勤于政事,一心想为百姓谋福利。他设立了严格的赏罚制度,鼓励官员们努力为国效力。然而,由于朝中奸臣当道,他们巧言令色,蒙蔽了皇帝的双眼,导致赏罚制度逐渐变得不公正。一些正直的官员,即使为国家做出巨大贡献,也可能因为奸臣的陷害而受到惩罚;反之,那些阿谀奉承的奸臣,即使无所作为,也可能得到丰厚的赏赐。这使得朝中官员人心惶惶,士气低落,国家也因此走向衰败。后来,一位忠臣直言进谏,揭露了奸臣的罪行,皇帝终于醒悟,严惩了奸臣,重新确立了公平公正的赏罚制度,国家才得以恢复生机。这个故事告诉我们,赏罚必须公正,才能激励人们奋发向上,国家才能兴旺发达。
В давние времена, в определенной династии, император усердно работал и всем сердцем стремился к благополучию своего народа. Он установил строгую систему поощрений и наказаний, поощряя чиновников усердно работать на благо страны. Однако из-за влияния коварных чиновников система вознаграждений и наказаний постепенно стала несправедливой. Некоторые честные чиновники, даже если они внесли большой вклад в страну, могли быть наказаны из-за интриг коварных чиновников; наоборот, те коварные и льстивые чиновники, даже ничего не делая, могли получать щедрые награды. Это вызвало страх среди придворных чиновников, моральный дух был низким, и страна в результате пришла в упадок. Позже верный министр выступил открыто, разоблачив преступления коварных чиновников. Император наконец понял и сурово наказал коварных чиновников. Была восстановлена справедливая и беспристрастная система вознаграждений и наказаний, и страна смогла восстановить свою жизнеспособность.
Usage
多用于批评某些制度或行为的不公正。
Часто используется для критики несправедливости определенных систем или поведения.
Examples
-
这次奖惩决定,赏罚不当,引起大家不满。
zhè cì jiǎng chéng juédìng, shǎng fá bù dàng, yǐn qǐ dàjiā bù mǎn.
Это решение о наградах и наказаниях несправедливо и вызвало недовольство.
-
他认为公司赏罚不当,导致员工积极性不高。
tā rènwéi gōngsī shǎng fá bù dàng, dǎozhì yuángōng jījíxìng bù gāo.
Он считает, что система поощрений и наказаний в компании несправедлива и привела к низкому моральному духу сотрудников.