造谣惑众 zào yáo huò zhòng Распространение слухов и введение общественности в заблуждение

Explanation

制造虚假的言论,用来迷惑大众,使大众对真假难辨,以达到其不可告人的目的。

Создавать ложные заявления, чтобы сбить общественность с толку, затрудняя для общественности различение правды и лжи, чтобы достичь своих тайных мотивов.

Origin Story

战国时期,燕国派苏秦游说诸侯,联合抗秦。苏秦为了达到目的,四处散布谣言,说秦国即将灭亡,并夸大其词,渲染秦国军队的残暴,试图以此迷惑各国君主,让他们相信自己的话,从而达到联合抗秦的目的。然而,一些精明的君主识破了他的谎言,并没有被他的话所迷惑。

zhanguoshiqi, yanguo paisuqin youshuo zhūhou, liánhé kàng qín. sū qín wèi le dàodá mùdì, sìchù sàn bù yáoyán, shuō qín guó jí jiāng mièwáng, bìng kuā dà qícì, xuǎnyàn qín guó jūnduì de cánbào, shìtú yǐ cǐ mihuò gè guó jūnzhǔ, ràng tāmen xiāngxìn zìjǐ de huà, cóng'ér dàodá liánhé kàng qín de mùdì. rán'ér, yīxiē jīngmíng de jūnzhǔ shípò le tā de huǎngyán, bìng méiyǒu bèi tā de huà suǒ mihuò.

В период Сражающихся царств царство Янь отправило Су Цина убеждать князей объединиться против Цинь. Чтобы достичь своей цели, Су Цин распространял слухи о том, что царство Цинь вот-вот погибнет, и преувеличивал жестокость армии Цинь. Таким образом, он пытался сбить князей с толку и заставить их поверить его словам, чтобы они могли объединиться против Цинь. Однако некоторые проницательные князья раскусили его ложь и не поддались его уловкам.

Usage

作谓语、宾语;指散布谣言迷惑群众。

zuo weiyǔ, bǐnyǔ; zhǐ sànbù yáoyán míhuò qúnzhòng

Сказуемое, дополнение; относится к распространению слухов, чтобы сбить общественность с толку.

Examples

  • 散布谣言,企图造谣惑众,最终被识破。

    sanbu yaoyan, qitu zaoyaohuozhong, zhongjiu bei shipo

    Распространение слухов в попытке ввести общественность в заблуждение в конечном итоге было разоблачено.

  • 某些别有用心的人造谣惑众,企图煽动群众闹事。

    mouxie bieyouyongxin derenzaoyaohuozhong, qitu shandong qunzhong naoshi

    Некоторые злоумышленники распространяли ложные слухи и пытались подстрекать народ к беспорядкам