逼不得已 bī bù dé yǐ вынужденный

Explanation

指因为客观条件所限,迫不得已而为之。

Означает сделать что-то из-за ограниченных объективных условий.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿强的年轻樵夫。他以砍柴为生,靠着微薄的收入养活自己和年迈的母亲。一天,阿强上山砍柴,不料遭遇了暴风雨,山路变得泥泞不堪,危险重重。阿强冒着风雨继续前行,希望尽快下山,却不幸被一条毒蛇咬伤了脚踝。剧烈的疼痛让他无法动弹,眼看天色渐暗,暴雨越来越大。他知道如果继续留在山上,后果不堪设想。无奈之下,阿强忍着剧痛,逼不得已地用尽最后的力气,一步一步地向山下挪动。经过几个小时的艰难跋涉,他终于回到了家中。母亲看到他伤痕累累的样子,心疼不已。虽然经历了如此惊险的遭遇,阿强依然庆幸自己活了下来。他明白,在绝境面前,逼不得已的选择有时候是生存的唯一希望。

henjiu yiqian, zai yige pianpi de xiaocunzhuang li, zhu zhe yiwang mingjiao a qiang de nianqing qiaofu. ta yi kan chai wei sheng, kaozhe weibao de shouru yanghuo zijihe nianmai de muqin. yitian, a qiang shang shan kan chai, buliao zaoyule baofengyu, shanlu biande ningningbukan, weixian chongchong. a qiang mao zhe fengyu jixu qianxing, xiwang jin kuai xia shan, que buxing bei yitiao du she yao shangle jiao huai. juli de tengtong rang ta wufa dongtan, yankan tian se jian an, baofengyu yuelaiyue da. ta zhidao ruguo jixu liuzai shang shan, houguo bu kan she xiang. wu nai zhi xia, a qiang renzhe jutong, bi bu de yi de yongjin zuihou de liqi, yibu yibu di xiang shan xia nuodong. jingguo jige xiaoshi de jiannan bashe, ta zhongyu huidaole jiazhong. muqin kan dao ta shanghenleiluei de yangzi, xintengbuyi. suiran jinglile ruci jingxian de zaoyu, a qiang yiran qingxing ziji huole xia lai. ta mingbai, zai juejing mianqian, bi bu de yi de xuanze youshi shi shengcun de weiyi xiwang.

Давным-давно, в отдаленной деревне жил молодой дровосек по имени Ацян. Он зарабатывал на жизнь рубкой дров и содержал себя и свою престарелую мать на свой скудный доход. Однажды, когда Ацян рубил дрова в горах, он неожиданно столкнулся с сильной бурей, из-за которой горная тропа стала грязной и опасной. Несмотря на бурю, Ацян продолжил свой путь, надеясь как можно скорее спуститься с горы, но, к несчастью, его укусила ядовитая змея в лодыжку. Сильная боль сковала его, и когда наступила ночь, буря усилилась. Зная, что оставаться в горах будет иметь ужасные последствия, Ацян, не имея другого выбора, собрал последние силы, чтобы ползти вниз с горы, шаг за мучительным шагом. После нескольких часов тяжелой борьбы он наконец добрался до дома. Его мать, увидев его раны, была очень расстроена. Несмотря на все трудности, Ацян был благодарен за то, что остался жив. Он понял, что в безвыходных ситуациях иногда единственный способ выжить — это сделать трудный выбор.

Usage

作谓语、定语;指被迫无奈。

zuo weiyuyu, dingyu; zhi beipo wunai

Используется как сказуемое или определение; указывает на принуждение.

Examples

  • 他逼不得已,只好放弃了这次机会。

    ta bi bu de yi, zhihao fangqile zheci jihui.

    Ему пришлось отказаться от этой возможности.

  • 形势所迫,他逼不得已答应了他们的要求。

    xingshi suo po, ta bi bu de yi dayingle tamen de yaoqiu

    Под давлением обстоятельств, он был вынужден согласиться на их требования..