迫不得已 вынужденный
Explanation
指由于客观情况的限制或压力,不得不采取某种行动。表示无奈和被动。
Относится к действиям, которые необходимо предпринять из-за объективных ограничений или давления. Выражает беспомощность и пассивность.
Origin Story
话说北宋年间,梁山好汉宋江因缘际会救了阎婆惜母女二人。为了报答救命之恩,阎婆惜将女儿许配给了宋江。然而,宋江并不喜欢阎婆惜,而阎婆惜却与宋江的一个同伙张三暗通款曲。阎婆惜得知宋江与梁山泊晁盖有联系,便以此为要挟,向宋江索要一百两黄金。宋江见阎婆惜软硬不吃,一意孤行,无奈之下,为了保护自己和梁山泊的秘密,他痛下杀手,杀死了阎婆惜,随后便上了梁山。这便是迫不得已的典型例子,宋江并非本意要杀阎婆惜,而是被逼无奈,走投无路,才做出了这等杀人之事。
Во времена династии Северная Сун герой Ляншаня Сун Цзян случайно спас Ян По-си и ее мать. В знак благодарности Ян По-си пообещала свою дочь Сун Цзяну. Однако Сун Цзян не любил Ян По-си, но у нее был тайный роман с Чжан Саном, сообщником Сун Цзяна. Когда Ян По-си узнала, что Сун Цзян связан с Чао Гаем из Ляншаня, она шантажировала его, требуя 100 золотых таэлей. Видя, что Ян По-си настаивает и не отступает, Сун Цзян в отчаянии убил Ян По-си, чтобы защитить себя и тайну Ляншаня, а затем бежал в Ляншань. Это типичный пример «вынужденного», поскольку Сун Цзян не собирался убивать Ян По-си, но у него не было другого выбора, кроме как совершить этот поступок для самосохранения и защиты своей тайны.
Usage
作谓语、宾语、状语;多用于对某种行为的解释说明。
Используется в качестве сказуемого, дополнения и обстоятельства; часто используется для объяснения и описания действия.
Examples
-
形势所迫,他迫不得已答应了这个要求。
xingshi suo po, ta po bu de yi dayingle zhe ge yaoqiu.
Из-за обстоятельств он был вынужден согласиться на эту просьбу.
-
为了生存,他迫不得已做了违法的事情。
weile shengcun, ta po bu de yi zuole weifa de shiqing
Чтобы выжить, он был вынужден совершить преступление