顶天立地 dǐng tiān lì dì стоять высоко

Explanation

形容形象高大,气概豪迈。

Описывает человека, который высок и внушает уважение, а также действует с большой уверенностью и решительностью.

Origin Story

话说,古代有一个叫王二的青年,他从小就立志要成为一个顶天立地的大英雄。他勤奋好学,刻苦练武,希望能像传说中的英雄一样,为国为民,做出一番大事业。有一天,王二外出游历,遇到了一伙强盗。强盗们仗着人多势众,抢劫了路过的商队,还打伤了几个村民。王二看到这一幕,怒火中烧,他拔出宝剑,冲上前去与强盗们搏斗。尽管寡不敌众,但王二依然奋勇拼搏,最终将强盗们打得落荒而逃,救下了村民们。村民们被王二的勇敢和正义感深深感动,将他视为英雄。王二也因为这次事件,名声大噪,人们都称赞他是顶天立地的英雄好汉。

huì shuō, gǔ dài yǒu yī gè jiào wáng èr de qīng nián, tā cóng xiǎo jiù lì zhì yào chéng wéi yī gè dǐng tiān lì dì de dà yīng xióng. tā qín fèn hǎo xué, kè kǔ liàn wǔ, xī wàng néng xiàng chuán shuō zhōng de yīng xióng yī yàng, wèi guó wèi mín, zuò chū yī fān dà shì yè. yǒu yī tiān, wáng èr wài chū yóu lì, yù dào le yī huǒ qiáng dào. qiáng dào men zhàng zhe rén duō shì zhòng, qiǎng jié le lù guò de shāng duì, hái dǎ shāng le jǐ gè cūn mín. wáng èr kàn dào zhè yī mù, nù huǒ zhōng shāo, tā bá chū bǎo jiàn, chōng shàng qián qù yǔ qiáng dào men bó dòu. jǐn guǎn guǎ bù dí zhòng, dàn wáng èr yīrán fèn yǒng pīn bó, zuì zhōng jiāng qiáng dào men dǎ de luò huāng ér táo, jiù xià le cūn mín men. cūn mín men bèi wáng èr de yǒng gǎn hé zhèng yì gǎn shēn shēn gǎn dòng, jiāng tā shì wéi yīng xióng. wáng èr yě yīn wèi zhè cì shì jiàn, míng shēng dà zào, rén men dōu chēng zàn tā shì dǐng tiān lì dì de yīng xióng hǎo hàn.

Говорят, что в древние времена жил юноша по имени Ван Эр, который с детства мечтал стать великим героем. Он усердно учился, упорно тренировался и надеялся быть как герои из легенд, делать великие дела для своей страны и народа. Однажды, когда Ван Эр путешествовал, он столкнулся с группой разбойников. Разбойники, будучи в численном превосходстве, ограбили проезжавший караван и ранили нескольких жителей деревни. Ван Эр, разгневанный, вытащил меч и бросился в бой с разбойниками. Несмотря на то, что его было меньше, Ван Эр сражался смело, в конечном итоге прогнав разбойников в бегство и спас жителей деревни. Жители деревни были глубоко тронуты храбростью и чувством справедливости Ван Эра и увидели в нем героя. Ван Эр также прославился этим событием, и люди хвалили его как великого героя, который держит свое слово и силен.

Usage

形容人的气概豪迈,或形容事物的伟岸雄壮。例如:"他顶天立地,敢于为正义而战。"

xióng róng rén de qì gài háo mài, huò xióng róng shì wù de wěi àn xióng zhuàng. lì rú: "tā dǐng tiān lì dì, gǎn yú wèi zhèng yì ér zhàn."

Описывает благородный и мужественный дух человека или величие и великолепие чего-либо. Например: "Он мужественный человек, который борется за справедливость."

Examples

  • 他顶天立地,敢于为正义而战。

    tā dǐng tiān lì dì, gǎn yú wèi zhèng yì ér zhàn.

    Он мужественный человек, который борется за справедливость.

  • 英雄人物顶天立地,令人敬佩。

    yīng xióng rén wù dǐng tiān lì dì, lìng rén jìng pèi.

    Героические личности стоят высоко и вызывают уважение.