了解农历月份 Понимание лунных месяцев liǎojiě nónglì yuèfèn

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:你知道农历正月十五是哪个节日吗?
B:我知道,是元宵节!
A:对,元宵节!那农历二月呢,有什么特别的节日吗?
B:二月二,龙抬头!
A:嗯,还有呢?
B:好像没有特别大的节日了,不过二月也是春天开始的月份,比较有生机。
B:那农历的月份和阳历一样吗?
B:不一样,农历是根据月亮的运行周期来确定的,所以每个月的长度不太一样。
A:原来是这样,谢谢你的讲解。

拼音

A:nǐ zhīdào nónglì zhēngyuè shíwǔ shì nǎ ge jiérì ma?
B:wǒ zhīdào,shì yuánxiāo jié!
A:duì,yuánxiāo jié!nà nónglì èryuè ne,yǒu shénme tèbié de jiérì ma?
B:èryuè èr,lóng táotóu!
A:én,hái yǒu ne?
B:hǎoxiàng méiyǒu tèbié dà de jiérì le,bùguò èryuè yěshì chūntiān kāishǐ de yuèfèn,bǐjiào yǒu shēngjī。
B:nà nónglì de yuèfèn hé yánglì yīyàng ma?
B:bù yīyàng,nónglì shì gēnjù yuèliang de yùnxíng zhōuqí lái quèdìng de,suǒyǐ měi ge yuè de chángdù bù tài yīyàng。
A:yuánlái shì zhèyàng,xièxie nǐ de jiǎngjiě。

Russian

A: Знаете ли вы, какой праздник приходится на 15-й день первого лунного месяца?
B: Я знаю, это Праздник фонарей!
A: Верно, Праздник фонарей! А как насчет второго лунного месяца, есть ли какие-нибудь особые праздники?
B: Второй день второго месяца, День поднятия головы дракона!
A: Да, и другие?
B: Кажется, больших праздников больше нет, но февраль — это также месяц, когда начинается весна, поэтому он довольно оживлённый.
B: Значит, лунный месяц такой же, как солнечный месяц?
B: Нет, лунный календарь определяется по лунному циклу, поэтому продолжительность каждого месяца не одинаковая.
A: Понятно, спасибо за объяснение.

Диалоги 2

中文

A:你知道农历正月十五是哪个节日吗?
B:我知道,是元宵节!
A:对,元宵节!那农历二月呢,有什么特别的节日吗?
B:二月二,龙抬头!
A:嗯,还有呢?
B:好像没有特别大的节日了,不过二月也是春天开始的月份,比较有生机。
B:那农历的月份和阳历一样吗?
B:不一样,农历是根据月亮的运行周期来确定的,所以每个月的长度不太一样。
A:原来是这样,谢谢你的讲解。

Russian

A: Знаете ли вы, какой праздник приходится на 15-й день первого лунного месяца?
B: Я знаю, это Праздник фонарей!
A: Верно, Праздник фонарей! А как насчет второго лунного месяца, есть ли какие-нибудь особые праздники?
B: Второй день второго месяца, День поднятия головы дракона!
A: Да, и другие?
B: Кажется, больших праздников больше нет, но февраль — это также месяц, когда начинается весна, поэтому он довольно оживлённый.
B: Значит, лунный месяц такой же, как солнечный месяц?
B: Нет, лунный календарь определяется по лунному циклу, поэтому продолжительность каждого месяца не одинаковая.
A: Понятно, спасибо за объяснение.

Часто используемые выражения

农历正月

nónglì zhēngyuè

Первый лунный месяц

农历二月

nónglì èryuè

Второй лунный месяц

元宵节

yuánxiāo jié

Праздник фонарей

龙抬头

lóng táotóu

День поднятия головы дракона

Культурный фон

中文

农历是中国传统历法,与阳历(公历)不同,它以月亮的运行周期为基础,每个月的天数不固定。

农历的月份名称通常以序数命名,如正月、二月、三月等,也有一些别称,例如正月又称孟春。

农历节日与农历月份密切相关,许多传统节日都与特定的农历月份联系在一起。

拼音

nónglì shì zhōngguó chuántǒng lìfǎ,yǔ yánglì (gōnglì) bùtóng,tā yǐ yuèliang de yùnxíng zhōuqí wéi jīchǔ,měi ge yuè de tiānshù bù gùdìng。

nónglì de yuèfèn míngchēng tōngcháng yǐ xùshù mìngmíng,rú zhēngyuè、èryuè、sānyuè děng,yě yǒu yīxiē biéchēng,lìrú zhēngyuè yòu chēng mèngchūn。

nónglì jiérì yǔ nónglì yuèfèn mìqiè xiāngguān,xǔduō chuántǒng jiérì dōu yǔ tèdìng de nónglì yuèfèn liánxì zài yīqǐ。

Russian

Лунный календарь — это традиционная китайская система календаря, отличающаяся от григорианского календаря. Он основан на лунном цикле, поэтому количество дней в каждом месяце не фиксировано.

Названия месяцев в лунном календаре обычно обозначаются порядковыми числительными, например, первый лунный месяц, второй лунный месяц и т. д. Существуют и другие названия, например, первый лунный месяц также называется Мэнчунь.

Лунные праздники тесно связаны с лунными месяцами. Многие традиционные праздники связаны с определёнными лунными месяцами.

Продвинутые выражения

中文

农历的闰月与阳历的闰年有所不同,需要特别注意。

了解一些与农历月份相关的传统习俗,例如正月初一吃饺子,二月二吃龙鳞饼等。

能够用农历和阳历两种日期系统来表达时间。

拼音

nónglì de rùnyuè yǔ yánglì de rùnyuè yǒusuǒ bùtóng,xūyào tèbié zhùyì。

liǎojiě yīxiē yǔ nónglì yuèfèn xiāngguān de chuántǒng xísú,lìrú zhēngyuè chū yī chī jiǎozi,èryuè èr chī lónglín bǐng děng。

nénggòu yòng nónglì hé yánglì liǎng zhǒng rìqī xìtǒng lái biǎodá shíjiān。

Russian

Месяц високосный в лунном календаре отличается от високосного года в григорианском календаре, что требует особого внимания.

Необходимо понимать некоторые традиционные обычаи, связанные с лунными месяцами, например, есть пельмени в первый день первого лунного месяца и драконьи блинчики во второй день второго лунного месяца.

Необходимо уметь выражать время, используя обе системы дат: лунную и григорианскую.

Культурные запреты

中文

在与外国人交流农历月份时,避免使用过于专业的术语或地方方言,可以使用更通俗易懂的表达方式。

拼音

zài yǔ wàiguórén jiāoliú nónglì yuèfèn shí,biànmiǎn shǐyòng guòyú zhuānyè de shùyǔ huò dìfāng fāngyán,kěyǐ shǐyòng gèng tōngsú yìdǒng de biǎodá fāngshì。

Russian

При общении с иностранцами о лунных месяцах следует избегать использования излишне специальной терминологии или местных диалектов; лучше использовать более распространённые и понятные выражения.

Ключевые точки

中文

了解农历月份需要结合具体的文化背景和传统节日来理解。不同年龄段的人对农历的了解程度也不同,需要根据实际情况调整交流方式。

拼音

liǎojiě nónglì yuèfèn xūyào jiéhé gòngtǐ de wénhuà bèijǐng hé chuántǒng jiérì lái lǐjiě。bùtóng niánlíngduàn de rén duì nónglì de liǎojiě chéngdù yě bùtóng,xūyào gēnjù shíjì qíngkuàng tiáozhěng jiāoliú fāngshì。

Russian

Для понимания лунных месяцев необходимо учитывать конкретный культурный контекст и традиционные праздники. У людей разных возрастных групп разный уровень понимания лунного календаря, поэтому способ общения нужно подстраивать под конкретную ситуацию.

Советы для практики

中文

可以从简单的农历月份名称开始练习,例如正月、二月等。

尝试用不同的表达方式来描述农历月份,例如“农历一月”、“第一个农历月”等。

结合具体的节日或事件来练习,例如“元宵节在农历正月十五”。

可以与朋友或家人一起练习,互相提问和回答。

拼音

kěyǐ cóng jiǎndān de nónglì yuèfèn míngchēng kāishǐ liànxí,lìrú zhēngyuè、èryuè děng。

chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái miáoshù nónglì yuèfèn,lìrú “nónglì yīyuè”、“dì yīgè nónglì yuè” děng。

jiéhé gòngtǐ de jiérì huò shìjiàn lái liànxí,lìrú “yuánxiāo jié zài nónglì zhēngyuè shíwǔ”。

kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí,hùxiāng tíwèn hé huídá。

Russian

Можно начать практиковаться с простых названий лунных месяцев, например, первый лунный месяц, второй лунный месяц и т. д.

Попробуйте описать лунные месяцы по-разному, например, «первый лунный месяц», «первый месяц в лунном календаре» и т. д.

Попрактикуйтесь с конкретными праздниками или событиями, например, «Праздник фонарей приходится на 15-й день первого лунного месяца».

Можно заниматься с друзьями или членами семьи, задавая друг другу вопросы и отвечая на них.