到货提醒 Уведомление о доставке
Диалоги
Диалоги 1
中文
顾客:您好,我的外卖到了吗?
快递员:您好,您的外卖已送达,请您查收。
顾客:好的,谢谢您!
快递员:不客气,请您评价一下我的服务。
顾客:我会的,服务很好,谢谢!
拼音
Russian
Клиент: Здравствуйте, мой заказ уже приехал?
Курьер: Здравствуйте, ваш заказ доставлен, пожалуйста, проверьте.
Клиент: Хорошо, спасибо!
Курьер: Пожалуйста, оцените, пожалуйста, мою работу.
Клиент: Оценю, всё было отлично, спасибо!
Диалоги 2
中文
快递员:您好,您的外卖到了,请签收。
顾客:好的,麻烦您帮我放到门口。
快递员:好的,请您稍等。
顾客:谢谢!
快递员:不用谢。
拼音
Russian
Курьер: Здравствуйте, ваш заказ прибыл, подпишитесь, пожалуйста.
Клиент: Хорошо, положите, пожалуйста, у двери.
Курьер: Конечно, подождите немного.
Клиент: Спасибо!
Курьер: Пожалуйста.
Часто используемые выражения
外卖到了
Заказ приехал
请签收
Подпишитесь, пожалуйста
谢谢
Спасибо
Культурный фон
中文
在中国,送餐员通常会直接把外卖交给顾客,或者放在顾客指定的地方。
顾客通常会礼貌地说“谢谢”。
送餐员通常会说“不客气”或“不用谢”
拼音
Russian
В России курьер обычно передаёт заказ клиенту лично или оставляет его в указанном месте.
Клиент обычно вежливо говорит «спасибо».
Курьер обычно отвечает «пожалуйста» или «не за что».
Продвинутые выражения
中文
您的外卖已送达,请注意查收。如有任何问题,请随时联系我们。
感谢您的惠顾,祝您用餐愉快!
拼音
Russian
Ваш заказ доставлен, пожалуйста, проверьте. При возникновении вопросов, пожалуйста, свяжитесь с нами.
Спасибо за заказ, приятного аппетита!
Культурные запреты
中文
避免使用粗俗语言或不礼貌的语气。
拼音
Bìmiǎn shǐyòng cūsú yǔyán huò bù lǐmào de yǔqì.
Russian
Избегайте использования грубой лексики и не вежлительного тона.Ключевые точки
中文
注意语境,根据不同的对象选择合适的语言表达方式。例如,对长辈要更加尊重,对朋友可以更随意一些。
拼音
Russian
Обращайте внимание на контекст и выбирайте подходящий способ выражения в зависимости от собеседника. Например, проявляйте больше уважения к старшим и будьте более раскованными с друзьями.Советы для практики
中文
多进行角色扮演,模拟真实的场景进行练习。
可以和朋友一起练习,互相纠正错误。
多听多看,积累更多的表达方式。
拼音
Russian
Больше играйте в ролевые игры и моделируйте реальные ситуации для тренировки.
Вы можете тренироваться с друзьями и исправлять ошибки друг друга.
Больше слушайте и смотрите, чтобы накопить больше способов выражения.