商场文化 Культура торговых центров Shāngchǎng wénhuà

Диалоги

Диалоги 1

中文

顾客:这件衣服多少钱?
售货员:这件衣服原价是300元,现在打八折,240元。
顾客:能不能再便宜一点?200元怎么样?
售货员:200元有点低了,220元怎么样?
顾客:好吧,220就220吧。
售货员:好的,请您到收银台结账。

拼音

Gùkè: Zhè jiàn yīfu duōshao qián?
Shòuhuòyuán: Zhè jiàn yīfu yuánjià shì 300 yuán, xiànzài dǎ bā zhé, 240 yuán.
Gùkè: Néng bùnéng zài piányí yīdiǎn? 200 yuán zěnmeyàng?
Shòuhuòyuán: 200 yuán yǒudiǎn dī le, 220 yuán zěnmeyàng?
Gùkè: Hǎo ba, 220 jiù 220 ba.
Shòuhuòyuán: Hǎo de, qǐng nín dào shōuyín tái jiézhàng.

Russian

Покупатель: Сколько стоит это платье?
Продавец: Это платье стоит 300 юаней, сейчас скидка 20%, поэтому 240 юаней.
Покупатель: Можно дешевле? Как насчет 200 юаней?
Продавец: 200 юаней маловато, как насчет 220 юаней?
Покупатель: Хорошо, 220 юаней.
Продавец: Отлично, подойдите к кассе, чтобы оплатить.

Диалоги 2

中文

顾客:这个包款式挺好看的,多少钱?
售货员:这个包原价500元,现在特价350元。
顾客:350元有点贵,300元可以吗?
售货员:300元太低了,320元怎么样?
顾客:好吧,320元就320元吧。

拼音

Gùkè: Zhège bāo kuǎnshì tǐng hǎokàn de, duōshao qián?
Shòuhuòyuán: Zhège bāo yuánjià 500 yuán, xiànzài tèjià 350 yuán.
Gùkè: 350 yuán yǒudiǎn guì, 300 yuán kěyǐ ma?
Shòuhuòyuán: 300 yuán tài dī le, 320 yuán zěnmeyàng?
Gùkè: Hǎo ba, 320 yuán jiù 320 yuán ba.

Russian

Покупатель: Эта сумка очень красивая, сколько она стоит?
Продавец: Эта сумка стоит 300 юаней, сейчас цена снижена до 350 юаней.
Покупатель: 350 юаней дороговато, можно за 300 юаней?
Продавец: 300 юаней слишком дешево, как насчет 320 юаней?
Покупатель: Хорошо, 320 юаней.

Часто используемые выражения

砍价

kǎn jià

Торг

便宜点

piányí diǎn

Дешевле

原价

yuánjià

Первоначальная цена

打折

dǎ zhé

Скидка

特价

tèjià

Специальная цена

Культурный фон

中文

在中国,讨价还价是一种常见的购物文化,尤其是在非正式场合,例如街边小摊、市场等。在正式场合,例如大型商场,讨价还价的情况较少。

拼音

zài zhōngguó, tǎojià-hàijià shì yī zhǒng chángjiàn de gòuwù wénhuà, yóuqí shì zài fēi zhèngshì chǎnghé, lìrú jiēbiān xiǎotān, shìchǎng děng. zài zhèngshì chǎnghé, lìrú dàxíng shāngchǎng, tǎojià-hàijià de qíngkuàng jiào shǎo.

Russian

В Китае торговаться — обычная практика при покупках, особенно в неформальной обстановке, например, на уличных лотках и рынках. В формальной обстановке, например, в больших торговых центрах, торговаться встречается реже.

Продвинутые выражения

中文

这个价位比较合理

您看这样可以吗?

实在不行,再优惠一点儿吧

拼音

zhège jiàwèi bǐjiào hélǐ

nín kàn zhèyàng kěyǐ ma?

shízài bùxíng, zài yōuhuì yīdiǎnr ba

Russian

Эта цена довольно разумна.

Как вам такой вариант?

Если уж совсем никак, сделайте ещё небольшую скидку.

Культурные запреты

中文

不要在大型商场内大声喧哗或讨价还价,要尊重他人。

拼音

bùyào zài dàxíng shāngchǎng nèi dàshēng xuānhuá huò tǎojià-hàijià, yào zūnjìng tārén.

Russian

Не шумите и не торгуйтесь в больших торговых центрах, уважайте окружающих.

Ключевые точки

中文

在不同类型的商场,讨价还价的策略有所不同。大型商场一般不接受讨价还价,而小型商店或市场则比较常见。

拼音

zài bùtóng lèixíng de shāngchǎng, tǎojià-hàijià de cèlüè yǒusuǒ bùtóng. dàxíng shāngchǎng yībān bù jiēshòu tǎojià-hàijià, ér xiǎoxíng shāngdiàn huò shìchǎng zé bǐjiào chángjiàn.

Russian

Стратегии торга различаются в зависимости от типа торгового центра. Крупные торговые центры обычно не принимают торг, в то время как в небольших магазинах или на рынках это более распространено.

Советы для практики

中文

练习使用不同的砍价技巧,例如:先赞扬商品再砍价;从高价开始砍价;以退为进等。

多练习不同场景下的对话,提升自己的实际运用能力。

注意观察售货员的表情和回应,调整自己的砍价策略。

拼音

liànxí shǐyòng bùtóng de kǎnjià jìqiǎo, lìrú: xiān zànyáng shāngpǐn zài kǎnjià; cóng gāojià kāishǐ kǎnjià; yǐ tuì wèi jìn děng.

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, tíshēng zìjǐ de shíjì yùnyòng nénglì.

zhùyì guānchá shòuhuòyuán de biǎoqíng hé huíyìng, tiáozhěng zìjǐ de kǎnjià cèlüè.

Russian

Потренируйтесь в использовании различных техник торга, например: сначала похвалите товар, а затем торгуйтесь; начните торг с высокой цены; отступайте, чтобы продвинуться вперёд и т. д.

Потренируйтесь в диалогах в разных ситуациях, чтобы улучшить свои практические навыки.

Обращайте внимание на выражение лица и реакцию продавца, корректируйте свою тактику торга в соответствии с этим.