商场文化 ショッピングモールの文化 Shāngchǎng wénhuà

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

顾客:这件衣服多少钱?
售货员:这件衣服原价是300元,现在打八折,240元。
顾客:能不能再便宜一点?200元怎么样?
售货员:200元有点低了,220元怎么样?
顾客:好吧,220就220吧。
售货员:好的,请您到收银台结账。

拼音

Gùkè: Zhè jiàn yīfu duōshao qián?
Shòuhuòyuán: Zhè jiàn yīfu yuánjià shì 300 yuán, xiànzài dǎ bā zhé, 240 yuán.
Gùkè: Néng bùnéng zài piányí yīdiǎn? 200 yuán zěnmeyàng?
Shòuhuòyuán: 200 yuán yǒudiǎn dī le, 220 yuán zěnmeyàng?
Gùkè: Hǎo ba, 220 jiù 220 ba.
Shòuhuòyuán: Hǎo de, qǐng nín dào shōuyín tái jiézhàng.

Japanese

客:この服いくらですか?
店員:この服は定価300元ですが、今は20%引きで240元です。
客:もう少し安くしてもらえませんか?200元ではどうですか?
店員:200元は少し厳しいですね。220元ではいかがでしょうか?
客:わかりました。220元でお願いします。
店員:かしこまりました。レジでお支払いください。

ダイアログ 2

中文

顾客:这个包款式挺好看的,多少钱?
售货员:这个包原价500元,现在特价350元。
顾客:350元有点贵,300元可以吗?
售货员:300元太低了,320元怎么样?
顾客:好吧,320元就320元吧。

拼音

Gùkè: Zhège bāo kuǎnshì tǐng hǎokàn de, duōshao qián?
Shòuhuòyuán: Zhège bāo yuánjià 500 yuán, xiànzài tèjià 350 yuán.
Gùkè: 350 yuán yǒudiǎn guì, 300 yuán kěyǐ ma?
Shòuhuòyuán: 300 yuán tài dī le, 320 yuán zěnmeyàng?
Gùkè: Hǎo ba, 320 yuán jiù 320 yuán ba.

Japanese

客:このバッグ、デザインが素敵ですね。いくらですか?
店員:このバッグは定価500元ですが、今は特価で350元です。
客:350元はちょっと高いですね。300元ではどうですか?
店員:300元は少し厳しいです。320元ではいかがでしょうか?
客:分かりました。320元でお願いします。

よく使う表現

砍价

kǎn jià

値切る

便宜点

piányí diǎn

安く

原价

yuánjià

定価

打折

dǎ zhé

割引

特价

tèjià

特価

文化背景

中文

在中国,讨价还价是一种常见的购物文化,尤其是在非正式场合,例如街边小摊、市场等。在正式场合,例如大型商场,讨价还价的情况较少。

拼音

zài zhōngguó, tǎojià-hàijià shì yī zhǒng chángjiàn de gòuwù wénhuà, yóuqí shì zài fēi zhèngshì chǎnghé, lìrú jiēbiān xiǎotān, shìchǎng děng. zài zhèngshì chǎnghé, lìrú dàxíng shāngchǎng, tǎojià-hàijià de qíngkuàng jiào shǎo.

Japanese

中国では、値切りは一般的な買い物文化であり、特に屋台や市場など非公式な場面でよく見られます。大型ショッピングモールなどのフォーマルな場面では、値切り交渉はあまり行われません。

高級表現

中文

这个价位比较合理

您看这样可以吗?

实在不行,再优惠一点儿吧

拼音

zhège jiàwèi bǐjiào hélǐ

nín kàn zhèyàng kěyǐ ma?

shízài bùxíng, zài yōuhuì yīdiǎnr ba

Japanese

この価格帯は妥当です。

これでよろしいでしょうか?

どうしても駄目なら、もう少し値引きしていただけませんか?

文化禁忌

中文

不要在大型商场内大声喧哗或讨价还价,要尊重他人。

拼音

bùyào zài dàxíng shāngchǎng nèi dàshēng xuānhuá huò tǎojià-hàijià, yào zūnjìng tārén.

Japanese

大型ショッピングモール内で大声で騒いだり、値切ったりするのは避け、他人を尊重しましょう。

使用キーポイント

中文

在不同类型的商场,讨价还价的策略有所不同。大型商场一般不接受讨价还价,而小型商店或市场则比较常见。

拼音

zài bùtóng lèixíng de shāngchǎng, tǎojià-hàijià de cèlüè yǒusuǒ bùtóng. dàxíng shāngchǎng yībān bù jiēshòu tǎojià-hàijià, ér xiǎoxíng shāngdiàn huò shìchǎng zé bǐjiào chángjiàn.

Japanese

ショッピングモールの種類によって、値切りの戦略は異なります。大型ショッピングモールでは一般的に値引き交渉は受け入れられませんが、小さな店や市場では一般的です。

練習ヒント

中文

练习使用不同的砍价技巧,例如:先赞扬商品再砍价;从高价开始砍价;以退为进等。

多练习不同场景下的对话,提升自己的实际运用能力。

注意观察售货员的表情和回应,调整自己的砍价策略。

拼音

liànxí shǐyòng bùtóng de kǎnjià jìqiǎo, lìrú: xiān zànyáng shāngpǐn zài kǎnjià; cóng gāojià kāishǐ kǎnjià; yǐ tuì wèi jìn děng.

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, tíshēng zìjǐ de shíjì yùnyòng nénglì.

zhùyì guānchá shòuhuòyuán de biǎoqíng hé huíyìng, tiáozhěng zìjǐ de kǎnjià cèlüè.

Japanese

様々な値切りテクニックを練習しましょう。例えば、商品を褒めてから値切る、高い価格から交渉を始める、攻めの姿勢で交渉するなどです。

様々な場面での会話を練習して、実践的な能力を高めましょう。

店員の表情や反応に注意し、値切り戦略を調整しましょう。