房屋买卖 Продажа домов
Диалоги
Диалоги 1
中文
买方:您好,我想了解一下这套房子的具体情况。
卖方:您好,欢迎!这套房子面积120平方米,三室两厅两卫,采光很好,楼层适中。
买方:价格是多少?
卖方:售价是300万元,可以适当议价。
买方:贷款方面有相关的政策吗?
卖方:可以,我们可以协助您办理贷款手续,具体政策您可以咨询银行。
买方:好的,谢谢您!
拼音
Russian
Покупатель: Здравствуйте, я хотел бы узнать подробнее об этом объекте недвижимости.
Продавец: Здравствуйте, добро пожаловать! Площадь объекта составляет 120 квадратных метров, три спальни, две гостиные, два санузла, отличное освещение. Этажность средняя.
Покупатель: Сколько это стоит?
Продавец: Цена — 3 миллиона юаней, возможен торг.
Покупатель: Есть ли какие-либо связанные программы кредитования?
Продавец: Да, мы можем помочь вам с оформлением кредита. За подробной информацией обращайтесь в банк.
Покупатель: Хорошо, спасибо!
Часто используемые выражения
房屋买卖
Купля-продажа домов
Культурный фон
中文
在中国,房屋买卖通常需要通过中介公司进行,或者在网上平台交易。买卖双方会签订房屋买卖合同,并办理过户手续。
房屋买卖的流程和相关政策受到国家法律法规的严格监管。
拼音
Russian
В России сделки с недвижимостью требуют обязательной регистрации в Росреестре. Стороны заключают договор купли-продажи, который затем регистрируется государственными органами.
Процесс покупки и продажи недвижимости регулируется российским законодательством. Несоблюдение требований закона может повлечь за собой серьезные последствия.
Продвинутые выражения
中文
本案标的物为一套位于市中心的高层住宅,建筑面积120平方米,拥有全明格局和优越的地理位置,市场价位在300万元左右。
根据现有市场行情以及房屋的具体情况,建议买卖双方协商确定最终成交价格,并签订具有法律效力的房屋买卖合同。
拼音
Russian
Предметом данного дела является многоэтажная квартира, расположенная в центре города, площадью 120 квадратных метров, светлая планировка и отличное местоположение. Рыночная цена составляет около 3 миллионов юаней.
С учетом текущей рыночной ситуации и конкретных обстоятельств объекта недвижимости рекомендуется сторонам договориться об окончательной цене сделки и заключить юридически обязывающий договор купли-продажи.
Культурные запреты
中文
避免在谈话中提及一些敏感话题,例如政治、宗教等。尊重对方的个人隐私,避免问一些过于私人的问题。
拼音
bìmiǎn zài tánhuà zhōng tíjí yīxiē mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng. zūnzhòng duìfāng de gèrén yǐnsī, bìmiǎn wèn yīxiē guòyú gèrén de wèntí.
Russian
Избегайте упоминания деликатных тем, таких как политика или религия, в разговоре. Уважайте частную жизнь собеседника и избегайте слишком личных вопросов.Ключевые точки
中文
在进行房屋买卖交易时,需要仔细阅读合同条款,确保自身权益不受损害。了解相关的法律法规,避免因不了解政策而造成不必要的损失。
拼音
Russian
При проведении сделок купли-продажи недвижимости необходимо внимательно изучить условия договора, чтобы гарантировать защиту своих прав. Необходимо ознакомиться с соответствующими законами и нормативными актами, чтобы избежать ненужных потерь из-за незнания политики.Советы для практики
中文
多练习不同的对话场景,熟悉各种表达方式。
可以找一位说母语的人进行练习,并寻求反馈。
多阅读相关的法律法规,了解房屋买卖的流程和注意事项。
拼音
Russian
Потренируйтесь в различных диалоговых ситуациях, чтобы освоить разные способы выражения.
Можно найти носителя языка для практики и получить обратную связь.
Прочтите соответствующие законы и нормативные акты, чтобы понять процесс купли-продажи недвижимости и меры предосторожности.