报桌号 Объявление номера столика bào zhuō hào

Диалоги

Диалоги 1

中文

服务员:您好,请问几位?
顾客:我们一行五位。
服务员:好的,请这边走,我带您到5号桌。
顾客:谢谢。
服务员:不客气,请慢用。

拼音

fúwùyuán: hǎo, qǐngwèn jǐ wèi?
gùkè: wǒmen yīxíng wǔ wèi.
fúwùyuán: hǎode, qǐng zhè biān zǒu, wǒ dài nín dào 5 hào zhuō.
gùkè: xièxie.
fúwùyuán: bù kèqì, qǐng màn yòng.

Russian

Официант: Здравствуйте, сколько человек?
Посетитель: Нас пятеро.
Официант: Хорошо, пройдёмте, я провожу вас к столику 5.
Посетитель: Спасибо.
Официант: Пожалуйста, приятного аппетита.

Часто используемые выражения

报桌号

bào zhuō hào

Назвать номер столика

Культурный фон

中文

在中国餐厅,服务员通常会主动报桌号,并引导顾客到座位。

在比较正式的场合,服务员可能会更礼貌地询问顾客的需求。

在非正式的场合,报桌号可能会比较简单直接。

拼音

zài zhōngguó cāntīng, fúwùyuán tōngcháng huì zhǔdòng bào zhuō hào, bìng yǐndǎo gùkè dào zuòwèi。

zài bǐjiào zhèngshì de chǎnghé, fúwùyuán kěnéng huì gèng lǐmào de xúnwèn gùkè de xūqiú。

zài fēi zhèngshì de chǎnghé, bào zhuō hào kěnéng huì bǐjiào jiǎndān zhíjiē。

Russian

В китайских ресторанах официанты обычно сами называют номер столика и проводят посетителей к нему.

В более формальной обстановке официанты могут более вежливо спрашивать о потребностях посетителей.

В неформальной обстановке объявление номера столика может быть более простым и прямым。

Продвинутые выражения

中文

“您好,这边请,您的桌子是8号,请慢走。”

“欢迎光临,请到8号桌就坐。”

“请各位到8号桌就坐,菜马上就来。”

拼音

“nín hǎo, zhè biān qǐng, nín de zhuōzi shì 8 hào, qǐng màn zǒu。”

“huānyíng guānglín, qǐng dào 8 hào zhuō jiùzuò。”

“qǐng gè wèi dào 8 hào zhuō jiùzuò, cài mǎshàng jiù lái。”

Russian

"Здравствуйте, проходите, пожалуйста, ваш столик — номер 8."

"Добро пожаловать, присаживайтесь за столик 8."

"Прошу всех присесть за столик 8, еда будет подана скоро."

Культурные запреты

中文

在餐厅中,不要大声喧哗,保持安静和礼貌。

拼音

zài cāntīng zhōng, bùyào dàshēng xuānhuá, bǎochí ānjìng hé lǐmào。

Russian

В ресторане не следует шуметь, следует соблюдать тишину и вежливость.

Ключевые точки

中文

报桌号时,要清晰准确,避免歧义。注意顾客人数,确保座位安排合适。

拼音

bào zhuō hào shí, yào qīngxī zhǔnquè, bìmiǎn qíyì。 zhùyì gùkè rénshù, quèbǎo zuòwèi ānpái héshì。

Russian

При объявлении номера столика следует быть чётким и точным, избегая двусмысленности. Необходимо учитывать количество посетителей, чтобы обеспечить надлежащее распределение мест.

Советы для практики

中文

多练习不同情境下的报桌号表达,例如,不同人数的顾客,不同的餐厅环境等。

在练习时,可以模拟真实的场景,与朋友或家人进行角色扮演。

注意语调和语气,使其自然流畅。

拼音

duō liànxí bùtóng qíngjìng xià de bào zhuō hào biǎodá, lìrú, bùtóng rénshù de gùkè, bùtóng de cāntīng huánjìng děng。

zài liànxí shí, kěyǐ mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng, yǔ péngyǒu huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn。

zhùyì yǔdiào hé yǔqì, shǐ qí zìrán liúlàng。

Russian

Потренируйтесь объявлять номер столика в различных ситуациях, например, с разным количеством посетителей, в разных условиях ресторана и т. д.

Во время тренировки можно смоделировать реальные сценарии и разыграть роли с друзьями или родственниками.

Обращайте внимание на интонацию и тон, чтобы речь звучала естественно и плавно。