报桌号 Annoncer le numéro de table bào zhuō hào

Dialogues

Dialogues 1

中文

服务员:您好,请问几位?
顾客:我们一行五位。
服务员:好的,请这边走,我带您到5号桌。
顾客:谢谢。
服务员:不客气,请慢用。

拼音

fúwùyuán: hǎo, qǐngwèn jǐ wèi?
gùkè: wǒmen yīxíng wǔ wèi.
fúwùyuán: hǎode, qǐng zhè biān zǒu, wǒ dài nín dào 5 hào zhuō.
gùkè: xièxie.
fúwùyuán: bù kèqì, qǐng màn yòng.

French

Serveur: Bonjour, vous êtes combien ?
Client: Nous sommes cinq.
Serveur: Bien, suivez-moi, je vous conduis à la table 5.
Client: Merci.
Serveur: De rien, bon appétit.

Phrases Courantes

报桌号

bào zhuō hào

Annoncer le numéro de table

Contexte Culturel

中文

在中国餐厅,服务员通常会主动报桌号,并引导顾客到座位。

在比较正式的场合,服务员可能会更礼貌地询问顾客的需求。

在非正式的场合,报桌号可能会比较简单直接。

拼音

zài zhōngguó cāntīng, fúwùyuán tōngcháng huì zhǔdòng bào zhuō hào, bìng yǐndǎo gùkè dào zuòwèi。

zài bǐjiào zhèngshì de chǎnghé, fúwùyuán kěnéng huì gèng lǐmào de xúnwèn gùkè de xūqiú。

zài fēi zhèngshì de chǎnghé, bào zhuō hào kěnéng huì bǐjiào jiǎndān zhíjiē。

French

Dans les restaurants chinois, les serveurs prennent généralement l'initiative d'annoncer le numéro de table et de guider les clients vers leurs places.

Dans des contextes plus formels, les serveurs peuvent être plus polis pour s'enquérir des besoins des clients.

Dans des contextes informels, l'annonce du numéro de table peut être plus simple et plus directe。

Expressions Avancées

中文

“您好,这边请,您的桌子是8号,请慢走。”

“欢迎光临,请到8号桌就坐。”

“请各位到8号桌就坐,菜马上就来。”

拼音

“nín hǎo, zhè biān qǐng, nín de zhuōzi shì 8 hào, qǐng màn zǒu。”

“huānyíng guānglín, qǐng dào 8 hào zhuō jiùzuò。”

“qǐng gè wèi dào 8 hào zhuō jiùzuò, cài mǎshàng jiù lái。”

French

"Bonjour, veuillez me suivre, votre table est la 8, veuillez avancer."

"Bienvenue, veuillez vous asseoir à la table 8."

"Veuillez vous installer à la table 8, les plats arrivent tout de suite."

Tabous Culturels

中文

在餐厅中,不要大声喧哗,保持安静和礼貌。

拼音

zài cāntīng zhōng, bùyào dàshēng xuānhuá, bǎochí ānjìng hé lǐmào。

French

Au restaurant, ne faites pas de bruit, gardez le calme et soyez poli.

Points Clés

中文

报桌号时,要清晰准确,避免歧义。注意顾客人数,确保座位安排合适。

拼音

bào zhuō hào shí, yào qīngxī zhǔnquè, bìmiǎn qíyì。 zhùyì gùkè rénshù, quèbǎo zuòwèi ānpái héshì。

French

Lors de l'annonce du numéro de table, soyez clair et précis, en évitant toute ambiguïté. Tenez compte du nombre de convives pour vous assurer que l'aménagement des places est approprié.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同情境下的报桌号表达,例如,不同人数的顾客,不同的餐厅环境等。

在练习时,可以模拟真实的场景,与朋友或家人进行角色扮演。

注意语调和语气,使其自然流畅。

拼音

duō liànxí bùtóng qíngjìng xià de bào zhuō hào biǎodá, lìrú, bùtóng rénshù de gùkè, bùtóng de cāntīng huánjìng děng。

zài liànxí shí, kěyǐ mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng, yǔ péngyǒu huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn。

zhùyì yǔdiào hé yǔqì, shǐ qí zìrán liúlàng。

French

Pratiquez l'annonce du numéro de table dans différents contextes, tels que différents nombres de convives, différents environnements de restaurant, etc.

Pendant la pratique, vous pouvez simuler des scénarios de la vie réelle et jouer des rôles avec des amis ou des membres de la famille.

Faites attention à l'intonation et au ton, pour le rendre naturel et fluide。