描述过敏 Описание аллергии Miáoshù guòmǐn

Диалоги

Диалоги 1

中文

丽丽:我最近对海鲜过敏,身上起了好多红疹子,还特别痒。
医生:海鲜过敏啊,这种情况很常见。你之前有过类似情况吗?
丽丽:有过一次,吃了虾之后反应比较严重,去了医院。
医生:那这次症状严重吗?
丽丽:还好,就是痒得厉害,有点影响睡眠。
医生:我给你开点抗过敏药,注意这段时间避免吃海鲜,辛辣刺激的食物也要少吃。
丽丽:好的,谢谢医生。

拼音

Lì lì: Wǒ zuìjìn duì hǎixiān guòmǐn, shēnshang qǐ le hǎo duō hóng zhěnzi, hái tèbié yǎng.
Yīshēng: Hǎixiān guòmǐn a, zhè zhǒng qíngkuàng hěn chángjiàn. Nǐ zhīqián yǒuguò lèisì qíngkuàng ma?
Lì lì: Yǒuguò yīcì, chī le xiā zhīhòu fǎnyìng bǐjiào yánzhòng, qù le yīyuàn.
Yīshēng: Nà zhè cì zhèngzhuàng yánzhòng ma?
Lì lì: Hái hǎo, jiùshì yǎng de lìhai, yǒudiǎn yǐngxiǎng shuìmián.
Yīshēng: Wǒ gěi nǐ kāi diǎn kàng guòmǐn yào, zhùyì zhè duàn shíjiān bìmiǎn chī hǎixiān, xīnlà cìjī de shíwù yě yào shǎo chī.
Lì lì: Hǎo de, xièxie yīshēng.

Russian

Лили: В последнее время у меня аллергия на морепродукты. По всему телу появилась сыпь, и очень сильно чешется.
Врач: Аллергия на морепродукты? Это довольно распространённое явление. Были ли у вас подобные случаи раньше?
Лили: Да, однажды, после того как я съела креветки, реакция была довольно сильной, и мне пришлось обратиться в больницу.
Врач: А на этот раз симптомы сильные?
Лили: Не очень, просто очень сильно чешется, и это немного мешает спать.
Врач: Я пропишу вам антигистаминные препараты. В этот период старайтесь избегать морепродуктов, а также острой и раздражающей пищи.
Лили: Хорошо, спасибо, доктор.

Диалоги 2

中文

丽丽:我最近对海鲜过敏,身上起了好多红疹子,还特别痒。
医生:海鲜过敏啊,这种情况很常见。你之前有过类似情况吗?
丽丽:有过一次,吃了虾之后反应比较严重,去了医院。
医生:那这次症状严重吗?
丽丽:还好,就是痒得厉害,有点影响睡眠。
医生:我给你开点抗过敏药,注意这段时间避免吃海鲜,辛辣刺激的食物也要少吃。
丽丽:好的,谢谢医生。

Russian

Лили: В последнее время у меня аллергия на морепродукты. По всему телу появилась сыпь, и очень сильно чешется.
Врач: Аллергия на морепродукты? Это довольно распространённое явление. Были ли у вас подобные случаи раньше?
Лили: Да, однажды, после того как я съела креветки, реакция была довольно сильной, и мне пришлось обратиться в больницу.
Врач: А на этот раз симптомы сильные?
Лили: Не очень, просто очень сильно чешется, и это немного мешает спать.
Врач: Я пропишу вам антигистаминные препараты. В этот период старайтесь избегать морепродуктов, а также острой и раздражающей пищи.
Лили: Хорошо, спасибо, доктор.

Часто используемые выражения

我对……过敏

Wǒ duì…guòmǐn

У меня аллергия на…

Культурный фон

中文

在中国,过敏是很常见的现象,人们通常会去医院或诊所就诊,医生会根据症状开药。

过敏症状轻微的话,人们也可能会自行购买一些抗过敏药。

拼音

Zài Zhōngguó, guòmǐn shì hěn chángjiàn de xiànxiàng, rénmen tōngcháng huì qù yīyuàn huò zhěn suǒ jiùzhěn, yīshēng huì gēnjù zhèngzhuàng kāi yào.

Guòmǐn zhèngzhuàng qīngwēi de huà, rénmen yě kěnéng huì zìxíng gòumǎi yīxiē kàng guòmǐn yào.

Russian

В Китае аллергии — довольно распространённое явление. Обычно люди обращаются к врачу в больницу или клинику, где им назначают лекарства в зависимости от симптомов.

Если симптомы аллергии лёгкие, люди могут также самостоятельно купить какие-нибудь антигистаминные препараты.

Продвинутые выражения

中文

我怀疑我对某种食物过敏。

我的过敏症状包括皮肤发痒、呼吸困难和恶心。

医生建议我做过敏原测试。

拼音

Wǒ huáiyí wǒ duì mǒu zhǒng shíwù guòmǐn。

Wǒ de guòmǐn zhèngzhuàng bāokuò pífū fāyǎng, hūxī kùnnán hé ěxīn。

Yīshēng jiànyì wǒ zuò guòmǐnyuán cèshì。

Russian

Я подозреваю, что у меня аллергия на какой-то продукт питания.

Мои симптомы аллергии включают кожный зуд, затруднение дыхания и тошноту.

Врач порекомендовал мне сделать аллергопробу.

Культурные запреты

中文

在中国文化中,直接询问别人的健康状况有时会被认为是不礼貌的,尤其是在不太熟悉的人面前。因此,在询问过敏情况时,需要注意语气和场合。

拼音

Zài Zhōngguó wénhuà zhōng, zhíjiē xúnwèn biérén de jiànkāng zhuàngkuàng yǒushí huì bèi rènwéi shì bù lǐmào de, yóuqí shì zài bù tài shúxī de rén miànqián. Yīncǐ, zài xúnwèn guòmǐn qíngkuàng shí, xūyào zhùyì yǔqì hé chǎnghé.

Russian

В китайской культуре прямой вопрос о состоянии здоровья другого человека может считаться невежливым, особенно если вы мало знакомы с этим человеком. Поэтому, спрашивая об аллергии, следует обращать внимание на тон и контекст.

Ключевые точки

中文

此场景适用于医生与病人、朋友之间等多种场合。询问过敏情况时,应注意语气,避免冒犯。不同年龄段的人表达方式略有不同,老年人可能表达得比较含蓄。

拼音

Cǐ chǎngjǐng shìyòngyú yīshēng yǔ bìngrén, péngyou zhī jiān děng duō zhǒng chǎnghé. Xúnwèn guòmǐn qíngkuàng shí, yīng zhùyì yǔqì, bìmiǎn màofàn. Bùtóng niánlíngduàn de rén biǎodá fāngshì lüè yǒu bùtóng, lǎoniánrén kěnéng biǎodá de bǐjiào hánxù.

Russian

Этот сценарий применим к различным ситуациям, например, между врачом и пациентом или между друзьями. Задавая вопросы об аллергии, следует следить за тоном, чтобы не обидеть человека. Люди разных возрастов могут выражаться по-разному; пожилые люди, возможно, будут более сдержанными.

Советы для практики

中文

多练习不同语气的表达方式,例如:亲切的、正式的、委婉的等。

模拟不同的场景进行练习,例如:在医院、在朋友聚会等。

与朋友或家人进行角色扮演,互相练习对话。

拼音

Duō liànxí bùtóng yǔqì de biǎodá fāngshì, lìrú: qīnqiè de, zhèngshì de, wěiyuǎn de děng。

Mónǐ bùtóng de chǎngjǐng jìnxíng liànxí, lìrú: zài yīyuàn, zài péngyou jùhuì děng。

Yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, hùxiāng liànxí duìhuà。

Russian

Потренируйтесь выражать себя в разных тонах, например: дружелюбном, формальном, мягком и т. д.

Порепетируйте различные сценарии, например: в больнице, на вечеринке с друзьями и т. д.

Поиграйте в ролевые игры с друзьями или членами семьи, чтобы потренироваться в общении.