描述过敏 Description d'une allergie Miáoshù guòmǐn

Dialogues

Dialogues 1

中文

丽丽:我最近对海鲜过敏,身上起了好多红疹子,还特别痒。
医生:海鲜过敏啊,这种情况很常见。你之前有过类似情况吗?
丽丽:有过一次,吃了虾之后反应比较严重,去了医院。
医生:那这次症状严重吗?
丽丽:还好,就是痒得厉害,有点影响睡眠。
医生:我给你开点抗过敏药,注意这段时间避免吃海鲜,辛辣刺激的食物也要少吃。
丽丽:好的,谢谢医生。

拼音

Lì lì: Wǒ zuìjìn duì hǎixiān guòmǐn, shēnshang qǐ le hǎo duō hóng zhěnzi, hái tèbié yǎng.
Yīshēng: Hǎixiān guòmǐn a, zhè zhǒng qíngkuàng hěn chángjiàn. Nǐ zhīqián yǒuguò lèisì qíngkuàng ma?
Lì lì: Yǒuguò yīcì, chī le xiā zhīhòu fǎnyìng bǐjiào yánzhòng, qù le yīyuàn.
Yīshēng: Nà zhè cì zhèngzhuàng yánzhòng ma?
Lì lì: Hái hǎo, jiùshì yǎng de lìhai, yǒudiǎn yǐngxiǎng shuìmián.
Yīshēng: Wǒ gěi nǐ kāi diǎn kàng guòmǐn yào, zhùyì zhè duàn shíjiān bìmiǎn chī hǎixiān, xīnlà cìjī de shíwù yě yào shǎo chī.
Lì lì: Hǎo de, xièxie yīshēng.

French

Lily : Je suis récemment devenue allergique aux fruits de mer. J'ai beaucoup d'éruptions cutanées rouges sur le corps, et ça me démange beaucoup.
Médecin : Allergie aux fruits de mer ? C'est assez courant. Avez-vous déjà eu une situation similaire ?
Lily : Oui, une fois, après avoir mangé des crevettes, la réaction a été assez grave, et je suis allée à l'hôpital.
Médecin : Les symptômes sont-ils graves cette fois ?
Lily : Ça va, ça me démange juste beaucoup, et ça affecte un peu mon sommeil.
Médecin : Je vais vous prescrire un médicament antiallergique. Faites attention à éviter les fruits de mer pendant cette période, et vous devriez également manger moins d'aliments épicés et irritants.
Lily : D'accord, merci, docteur.

Dialogues 2

中文

丽丽:我最近对海鲜过敏,身上起了好多红疹子,还特别痒。
医生:海鲜过敏啊,这种情况很常见。你之前有过类似情况吗?
丽丽:有过一次,吃了虾之后反应比较严重,去了医院。
医生:那这次症状严重吗?
丽丽:还好,就是痒得厉害,有点影响睡眠。
医生:我给你开点抗过敏药,注意这段时间避免吃海鲜,辛辣刺激的食物也要少吃。
丽丽:好的,谢谢医生。

French

undefined

Phrases Courantes

我对……过敏

Wǒ duì…guòmǐn

Je suis allergique à…

Contexte Culturel

中文

在中国,过敏是很常见的现象,人们通常会去医院或诊所就诊,医生会根据症状开药。

过敏症状轻微的话,人们也可能会自行购买一些抗过敏药。

拼音

Zài Zhōngguó, guòmǐn shì hěn chángjiàn de xiànxiàng, rénmen tōngcháng huì qù yīyuàn huò zhěn suǒ jiùzhěn, yīshēng huì gēnjù zhèngzhuàng kāi yào.

Guòmǐn zhèngzhuàng qīngwēi de huà, rénmen yě kěnéng huì zìxíng gòumǎi yīxiē kàng guòmǐn yào.

French

Les allergies sont courantes en Chine. Les gens vont généralement à l'hôpital ou dans une clinique pour un traitement, et les médecins prescrivent des médicaments en fonction des symptômes.

Si les symptômes d'allergie sont légers, les gens peuvent également acheter des médicaments anti-allergiques par eux-mêmes.

Expressions Avancées

中文

我怀疑我对某种食物过敏。

我的过敏症状包括皮肤发痒、呼吸困难和恶心。

医生建议我做过敏原测试。

拼音

Wǒ huáiyí wǒ duì mǒu zhǒng shíwù guòmǐn。

Wǒ de guòmǐn zhèngzhuàng bāokuò pífū fāyǎng, hūxī kùnnán hé ěxīn。

Yīshēng jiànyì wǒ zuò guòmǐnyuán cèshì。

French

Je soupçonne une allergie à un aliment particulier.

Mes symptômes d'allergie comprennent des démangeaisons cutanées, des difficultés respiratoires et des nausées.

Le médecin m'a conseillé de faire un test d'allergie.

Tabous Culturels

中文

在中国文化中,直接询问别人的健康状况有时会被认为是不礼貌的,尤其是在不太熟悉的人面前。因此,在询问过敏情况时,需要注意语气和场合。

拼音

Zài Zhōngguó wénhuà zhōng, zhíjiē xúnwèn biérén de jiànkāng zhuàngkuàng yǒushí huì bèi rènwéi shì bù lǐmào de, yóuqí shì zài bù tài shúxī de rén miànqián. Yīncǐ, zài xúnwèn guòmǐn qíngkuàng shí, xūyào zhùyì yǔqì hé chǎnghé.

French

Dans la culture chinoise, il est parfois considéré comme impoli de demander directement l'état de santé d'une personne, surtout devant des gens que l'on ne connaît pas bien. Par conséquent, lorsque vous posez des questions sur les allergies, faites attention au ton et au contexte.

Points Clés

中文

此场景适用于医生与病人、朋友之间等多种场合。询问过敏情况时,应注意语气,避免冒犯。不同年龄段的人表达方式略有不同,老年人可能表达得比较含蓄。

拼音

Cǐ chǎngjǐng shìyòngyú yīshēng yǔ bìngrén, péngyou zhī jiān děng duō zhǒng chǎnghé. Xúnwèn guòmǐn qíngkuàng shí, yīng zhùyì yǔqì, bìmiǎn màofàn. Bùtóng niánlíngduàn de rén biǎodá fāngshì lüè yǒu bùtóng, lǎoniánrén kěnéng biǎodá de bǐjiào hánxù.

French

Ce scénario s'applique à diverses situations, telles qu'entre médecin et patient, ou entre amis. Lorsque vous posez des questions sur les allergies, faites attention à votre ton pour éviter toute offense. Les personnes d'âges différents peuvent s'exprimer différemment, les personnes âgées étant peut-être plus réservées.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同语气的表达方式,例如:亲切的、正式的、委婉的等。

模拟不同的场景进行练习,例如:在医院、在朋友聚会等。

与朋友或家人进行角色扮演,互相练习对话。

拼音

Duō liànxí bùtóng yǔqì de biǎodá fāngshì, lìrú: qīnqiè de, zhèngshì de, wěiyuǎn de děng。

Mónǐ bùtóng de chǎngjǐng jìnxíng liànxí, lìrú: zài yīyuàn, zài péngyou jùhuì děng。

Yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, hùxiāng liànxí duìhuà。

French

Pratiquez différentes intonations, comme amical, formel, poli, etc.

Pratiquez dans différents scénarios, comme à l'hôpital, lors d'une réunion entre amis, etc.

Jouez des rôles avec des amis ou des membres de votre famille pour pratiquer la conversation.