砍价礼仪 Этикет торга kǎnjià lǐyí

Диалоги

Диалоги 1

中文

老板,这个多少钱?
老板:这个100块。
顾客:能不能便宜点?80怎么样?
老板:80有点低了,90吧。
顾客:这样吧,85,不能再低了。
老板:好吧,成交!

拼音

lǎobǎn, zhège duōshao qián?
lǎobǎn: zhège yībǎi kuài.
gùkè: néng bùnéng piányi diǎn? bāshí zěnmeyàng?
lǎobǎn: bāshí yǒudiǎn dī le, jiǔshí ba.
gùkè: zhèyàng ba, bāshǔ, bùnéng zài dī le.
lǎobǎn: hǎo ba, chéngjiāo!

Russian

Хозяин, сколько это стоит?
Хозяин: Это стоит 100 юаней.
Покупатель: Можно дешевле? Как насчёт 80?
Хозяин: 80 маловато, как насчёт 90?
Покупатель: Ладно, 85, меньше никак.
Хозяин: Хорошо, договорились!

Диалоги 2

中文

这个包真好看,多少钱?
老板:300块。
顾客:有点贵,200可以吗?
老板:200太低了,250怎么样?
顾客:220?
老板:好吧,220就220。

拼音

zhège bāo zhēn hǎokàn, duōshao qián?
lǎobǎn: sānbǎi kuài.
gùkè: yǒudiǎn guì, èrbǎi kěyǐ ma?
lǎobǎn: èrbǎi tài dī le, èrbǎi wǔshí zěnmeyàng?
gùkè: èrbǎi èrshí?
lǎobǎn: hǎo ba, èrbǎi èrshí jiù èrbǎi èrshí.

Russian

Эта сумка очень красивая, сколько она стоит?
Хозяин: 300 юаней.
Покупатель: Дороговато, как насчёт 200?
Хозяин: 200 маловато, как насчёт 250?
Покупатель: 220?
Хозяин: Ладно, 220.

Часто используемые выражения

便宜点

piányi diǎn

дешевле

最后价格

zuìhòu jiàgé

последняя цена

太贵了

tài guì le

слишком дорого

Культурный фон

中文

中国砍价文化由来已久,尤其在菜市场、小商品市场等地比较常见。砍价是一种讨价还价的技巧,也是一种人情世故的体现。

砍价时要讲究策略,态度要诚恳,不能咄咄逼人。

砍价的幅度也要根据商品价格和市场行情来决定,切忌漫天要价。

拼音

zhōngguó kǎnjià wénhuà yóulái yǐjiǔ, yóuqí zài càishìchǎng, xiǎoshāngpǐn shìchǎng děng dì bǐjiào chángjiàn. kǎnjià shì yī zhǒng tǎojià huàjià de jìqiǎo, yěshì yī zhǒng rénqíng shìgù de tíxiàn.

kǎnjià shí yào jiǎngjiù cèlüè, tàidu yào chéngkěn, bùnéng duōduō bīrén.

kǎnjià de fúdu yě yào gēnjù shāngpǐn jiàgé hé shìchǎng xíngqíng lái juédìng, qiè jì màntiān yàojià.

Russian

Торг — давняя традиция в Китае, особенно распространенная на рынках и в небольших магазинах. Это навык ведения переговоров и показатель социальных навыков.

При торговле важно соблюдать тактику, быть искренним и не быть агрессивным.

Размер скидки зависит от цены товара и рыночной ситуации; следует избегать завышенных требований.

Продвинутые выражения

中文

如果再便宜一点,我就多买几件。

您看能不能再优惠一些?

这个价格有点高,您给个实在价吧。

拼音

rúguǒ zài piányi yīdiǎn, wǒ jiù duō mǎi jǐ jiàn.

nín kàn néng bùnéng zài yōuhuì yīxiē?

zhège jiàgé yǒudiǎn gāo, nín gěi gè shízai jià ba.

Russian

Если будет ещё дешевле, я куплю больше.

Не могли бы вы сделать ещё скидку?

Цена немного высока, назовите реальную цену.

Культурные запреты

中文

不要过于强势,要尊重商贩的劳动成果。不要漫天要价,也不要故意刁难。

拼音

bùyào guòyú qiángshì, yào zūnzhòng shāngfàn de láodòng chéngguǒ. bùyào màntiān yàojià, yě bùyào gùyì diāonán.

Russian

Не будьте слишком напористы, уважайте труд продавца. Не завышайте цену и не пытайтесь специально усложнить ситуацию.

Ключевые точки

中文

砍价要把握好分寸,既要争取到优惠,又要维护良好的购物体验。要根据商品的实际价值和市场行情来决定砍价的幅度,切忌漫天要价或恶意压价。

拼音

kǎnjià yào bàwò hǎo fēncùn, jì yào zhēngqǔ dào yōuhuì, yòu yào wéihù liánghǎo de gòuwù tǐyàn. yào gēnjù shāngpǐn de shíjì jiàzhí hé shìchǎng xíngqíng lái juédìng kǎnjià de fúdu, qiè jì màntiān yàojià huò èyì yājià.

Russian

Торг требует такта; нужно получить скидку, но и сохранить хорошие впечатления от покупки. Размер скидки следует определять исходя из реальной стоимости товара и рыночной ситуации; следует избегать необоснованных требований или злонамеренного занижения цены.

Советы для практики

中文

多练习不同情境的砍价对话。

和朋友进行角色扮演。

观察并学习他人砍价的技巧。

拼音

duō liànxí bùtóng qíngjìng de kǎnjià duìhuà.

hé péngyou jìnxíng juésè bànyǎn.

guānchá bìng xuéxí tārén kǎnjià de jìqiǎo.

Russian

Потренируйтесь в диалогах о торговле в разных ситуациях.

Поиграйте в ролевые игры с друзьями.

Наблюдайте и учитесь у других техникам торга.