砍价礼仪 値引き交渉のマナー
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
老板,这个多少钱?
老板:这个100块。
顾客:能不能便宜点?80怎么样?
老板:80有点低了,90吧。
顾客:这样吧,85,不能再低了。
老板:好吧,成交!
拼音
Japanese
すみません、これはいくらですか?
店員:100元です。
客:少し安くしてもらえませんか?80元ではどうですか?
店員:80元は少し安すぎます、90元ではいかがでしょうか?
客:では85元でお願いします。これ以上は無理です。
店員:分かりました、それでお願いします。
ダイアログ 2
中文
这个包真好看,多少钱?
老板:300块。
顾客:有点贵,200可以吗?
老板:200太低了,250怎么样?
顾客:220?
老板:好吧,220就220。
拼音
Japanese
このバッグ、とても素敵ですね。いくらですか?
店員:300元です。
客:少し高いですね。200元ではどうですか?
店員:200元は安すぎます。250元ではいかがですか?
客:220元では?
店員:分かりました。220元で。
よく使う表現
便宜点
安く
最后价格
最終価格
太贵了
高すぎる
文化背景
中文
中国砍价文化由来已久,尤其在菜市场、小商品市场等地比较常见。砍价是一种讨价还价的技巧,也是一种人情世故的体现。
砍价时要讲究策略,态度要诚恳,不能咄咄逼人。
砍价的幅度也要根据商品价格和市场行情来决定,切忌漫天要价。
拼音
Japanese
中国では値引き交渉は古くから続く伝統で、特に市場や小さな店では一般的です。これは交渉術であり、人間関係を築く上で重要な要素でもあります。
値引き交渉をする際には、礼儀正しく、押し付けがましくない態度を心がけましょう。
値引きの幅は商品の価格や相場に応じて決めましょう。過度な要求は避けましょう。
高級表現
中文
如果再便宜一点,我就多买几件。
您看能不能再优惠一些?
这个价格有点高,您给个实在价吧。
拼音
Japanese
もう少し安ければ、いくつか買いたいのですが。
もう少し値引きしていただけませんか?
この値段は少し高いですね。お気持ちの値段を言ってください。
文化禁忌
中文
不要过于强势,要尊重商贩的劳动成果。不要漫天要价,也不要故意刁难。
拼音
bùyào guòyú qiángshì, yào zūnzhòng shāngfàn de láodòng chéngguǒ. bùyào màntiān yàojià, yě bùyào gùyì diāonán.
Japanese
あまり強引にならないようにし、販売員の労を尊重しましょう。不当に低い値段を要求したり、わざと難癖をつけたりしないようにしましょう。使用キーポイント
中文
砍价要把握好分寸,既要争取到优惠,又要维护良好的购物体验。要根据商品的实际价值和市场行情来决定砍价的幅度,切忌漫天要价或恶意压价。
拼音
Japanese
値引き交渉は、ほどほどにすることが大切です。割引を得ながらも、良い買い物体験を維持することが重要です。商品の実際の価値と相場を考慮して値引きの幅を決め、不当な要求や意地悪な値引き交渉は避けましょう。練習ヒント
中文
多练习不同情境的砍价对话。
和朋友进行角色扮演。
观察并学习他人砍价的技巧。
拼音
Japanese
様々な状況での値引き交渉の会話を練習しましょう。
友人とロールプレイングを行いましょう。
他人の値引き交渉のテクニックを観察して学びましょう。