社区图书馆活动 Мероприятие в библиотеке местного сообщества shè qū tú shū guǎn huó dòng

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:你好!欢迎来到社区图书馆的文化交流活动。
B:你好!谢谢!很高兴参加。我叫安娜,来自法国。
A:你好,安娜!我是王丽,很高兴认识你。
B:我也是。听说这个活动很精彩,我很期待。
A:是的,我们准备了很多精彩的节目,比如中国传统音乐、书法和茶艺展示。
B:听起来很棒!我对中国文化很感兴趣,特别是茶艺。
A:那太好了,一会我们会有茶艺表演,你可以好好欣赏。
B:太好了,谢谢!

拼音

A:nǐ hǎo! huānyíng lái dào shèqū túshūguǎn de wénhuà jiāoliú huódòng.
B:nǐ hǎo! xièxie! hěn gāoxìng cānjiā. wǒ jiào Ānnà, lái zì fàguó.
A:nǐ hǎo, Ānnà! wǒ shì Wáng Lì, hěn gāoxìng rènshi nǐ.
B:wǒ yěshì. tīngshuō zhège huódòng hěn jīngcǎi, wǒ hěn qīdài.
A:shì de, wǒmen zhǔnbèi le hěn duō jīngcǎi de jiémù, bǐrú zhōngguó chuántǒng yīnyuè, shūfā hé chá yì zhǎnshì.
B:tīng qǐlái hěn bàng! wǒ duì zhōngguó wénhuà hěn gānxìng, tèbié shì chá yì.
A:nà tài hǎo le, yīhuìr wǒmen huì yǒu chá yì biǎoyǎn, nǐ kěyǐ hǎohāo xīnshǎng.
B:tài hǎo le, xièxie!

Russian

A: Здравствуйте! Добро пожаловать на мероприятие по культурному обмену в библиотеке местного сообщества.
B: Здравствуйте! Спасибо! Рада участвовать. Меня зовут Анна, я из Франции.
A: Здравствуйте, Анна! Меня зовут Ван Ли, очень приятно познакомиться.
B: Взаимно. Слышала, что это мероприятие очень интересное, с нетерпением жду его начала.
A: Да, мы подготовили много интересных программ, таких как традиционная китайская музыка, каллиграфия и демонстрация чайной церемонии.
B: Звучит потрясающе! Я очень интересуюсь китайской культурой, особенно чайной церемонией.
A: Замечательно, чуть позже у нас будет демонстрация чайной церемонии, вы сможете насладиться ею.
B: Прекрасно, спасибо!

Диалоги 2

中文

A: 你好,我是来自美国的约翰,很高兴参加这次社区图书馆的活动。
B: 你好,约翰!欢迎!我是李明,是这次活动的志愿者。
A: 你好,李明!谢谢!这是我第一次来中国,对中国文化很感兴趣。
B: 欢迎来到中国!我们今天有很多关于中国文化的活动,你可以自由选择参与。
A: 太好了!我看到有书法和茶艺的活动,我想尝试一下。
B: 当然可以!我会带你过去。
A: 太感谢你了!

拼音

A:nǐ hǎo, wǒ shì lái zì měiguó de Yuēhàn, hěn gāoxìng cānjiā zhè cì shèqū túshūguǎn de huódòng.
B:nǐ hǎo, Yuēhàn! huānyíng! wǒ shì Lǐ Míng, shì zhè cì huódòng de zìyuànzhě.
A:nǐ hǎo, Lǐ Míng! xièxie! zhè shì wǒ dì yī cì lái zhōngguó, duì zhōngguó wénhuà hěn gānxìng.
B:huānyíng lái dào zhōngguó! wǒmen jīntiān yǒu hěn duō guānyú zhōngguó wénhuà de huódòng, nǐ kěyǐ zìyóu xuǎnzé cānyù.
A:tài hǎo le! wǒ kàn dào yǒu shūfā hé chá yì de huódòng, wǒ xiǎng chángshì yīxià.
B:dāngrán kěyǐ! wǒ huì dài nǐ guòqù.
A:tài gǎnxiè nǐ le!

Russian

A: Здравствуйте, меня зовут Джон, я из США, и я рад участвовать в этом мероприятии в библиотеке местного сообщества.
B: Здравствуйте, Джон! Добро пожаловать! Меня зовут Ли Мин, я волонтёр этого мероприятия.
A: Здравствуйте, Ли Мин! Спасибо! Я впервые в Китае, и я очень интересуюсь китайской культурой.
B: Добро пожаловать в Китай! Сегодня у нас много мероприятий, посвящённых китайской культуре, вы можете свободно выбрать, в каких участвовать.
A: Отлично! Я вижу, что есть мероприятия по каллиграфии и чайной церемонии, я хотел бы попробовать.
B: Конечно! Я провожу вас туда.
A: Большое спасибо!

Часто используемые выражения

社区图书馆活动

shè qū tú shū guǎn huó dòng

Мероприятие в библиотеке местного сообщества

Культурный фон

中文

社区图书馆活动在中国很常见,通常会邀请社区居民参加,内容丰富多彩,例如:读书分享会、手工制作、文化讲座等。

活动气氛通常比较轻松愉快,旨在促进社区居民之间的交流和文化学习。

参加者年龄和身份不限,老少皆宜。

拼音

shèqū túshūguǎn huódòng zài zhōngguó hěn chángjiàn, tōngcháng huì yāoqǐng shèqū jūmín cānjiā, nèiróng fēngfù duōcǎi, lìrú:dúshū fēnxiǎng huì, shǒugōng zhìzuò, wénhuà jiǎngzuò děng。

huódòng qìfēn tōngcháng bǐjiào qīngsōng yúkuài, zhìmù cùjìn shèqū jūmín zhī jiān de jiāoliú hé wénhuà xuéxí。

cānjiā zhě niánlíng hé shēnfèn bù xiàn, lǎoshào jiēyí。

Russian

Мероприятия в библиотеках местных сообществ распространены в Китае, обычно они приглашают жителей сообщества принять участие в разнообразных мероприятиях, таких как сессии обмена книгами, изготовление поделок и культурные лекции.

Атмосфера мероприятий обычно спокойная и приятная, цель — содействовать обмену и культурному обучению среди жителей сообщества.

Возраст и социальное положение участников не имеют ограничений, мероприятия подходят для всех возрастов.

Продвинутые выражения

中文

非常荣幸能够参加这次活动

我特别期待今天的文化交流

我对中国的传统文化很着迷

拼音

fēi cháng róngxìng nénggòu cānjiā zhè cì huódòng

wǒ tèbié qīdài jīntiān de wénhuà jiāoliú

wǒ duì zhōngguó de chuántǒng wénhuà hěn zháomí

Russian

Для меня большая честь участвовать в этом мероприятии.

Я с нетерпением жду сегодняшнего культурного обмена.

Я очарован традиционной китайской культурой.

Культурные запреты

中文

在与他人交流时,避免谈论敏感话题,例如政治、宗教等。应尊重他人的文化背景和信仰。

拼音

zài yǔ tārén jiāoliú shí, bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。 yīng zūnzhòng tārén de wénhuà bèijǐng hé xìnyǎng。

Russian

При общении с другими людьми избегайте обсуждения деликатных тем, таких как политика и религия. Следует уважать культурный контекст и верования других людей.

Ключевые точки

中文

该场景适用于社区图书馆的文化交流活动,参加者年龄和身份不限。关键点在于能够用中文进行简单的自我介绍和与他人进行基本的沟通交流。常见错误包括发音不准、语法错误等,可以通过多练习来避免。

拼音

gāi chǎngjǐng shìyòng yú shèqū túshūguǎn de wénhuà jiāoliú huódòng, cānjiā zhě niánlíng hé shēnfèn bù xiàn。 guānjiàn diǎn zàiyú nénggòu yòng zhōngwén jìnxíng jiǎndān de zìwǒ jièshào hé yǔ tārén jìnxíng jīběn de gōutōng jiāoliú。 chángjiàn cuòwù bāokuò fāyīn bù zhǔn, yǔfǎ cuòwù děng, kěyǐ tōngguò duō liànxí lái bìmiǎn。

Russian

Этот сценарий подходит для мероприятий по культурному обмену в библиотеках местных сообществ, участники могут быть любого возраста и социального положения. Ключевой момент — умение кратко представиться на китайском языке и общаться с другими. Распространённые ошибки включают неправильное произношение и грамматические ошибки, которых можно избежать, если много практиковаться.

Советы для практики

中文

多听中文播音,模仿发音。

多读中文句子,体会语调和节奏。

多说中文,练习口语表达。

参加一些中文角或语言交换活动。

与母语人士进行练习对话。

拼音

duō tīng zhōngwén bōyīn, mófǎng fāyīn。

duō dú zhōngwén jùzi, tǐhuì yǔdiào hé jiézòu。

duō shuō zhōngwén, liànxí kǒuyǔ biǎodá。

cānjiā yīxiē zhōngwén jiǎo huò yǔyán jiāohuàn huódòng。

yǔ mǔyǔ rénshì jìnxíng liànxí duìhuà。

Russian

Часто слушайте китайские радиопередачи и имитируйте произношение.

Много читайте китайские предложения, чтобы понять интонацию и ритм.

Много говорите по-китайски, чтобы потренировать устную речь.

Посещайте китайские кружки или мероприятия по обмену языками.

Практикуйтесь в диалогах с носителями языка.