称呼同事家属 Обращение к членам семей коллег Cheng hu tongshi jia shu

Диалоги

Диалоги 1

中文

张先生:李工,您好!这是我的爱人,王丽。
李工:您好,王女士!久仰大名。
王丽:您好,李工。
张先生:我们家孩子最近开始学钢琴了,真是让人头疼。
李工:哈哈,我家孩子也是,整天就知道玩游戏。
王丽:是啊,真是各有各的难处。

拼音

Zhang xiansheng: Li gong, nin hao! Zhe shi wo de ai ren, Wang Li.
Li gong: Nin hao, Wang nüshi! Jiu yang da ming.
Wang Li: Nin hao, Li gong.
Zhang xiansheng: Women jia hai zi zuijin kaishi xue gangqin le, zhen shi rang ren touteng.
Li gong: Haha, wo jia hai zi ye shi, zhengtian jiu zhidao wan youxi.
Wang Li: Shi a, zhen shi ge you ge de nanchu.

Russian

Г-н Чжан: Ли Гонг, здравствуйте! Это моя жена, Ван Ли.
Ли Гонг: Здравствуйте, г-жа Ван! Очень приятно познакомиться.
Ван Ли: Здравствуйте, Ли Гонг.
Г-н Чжан: Наш ребёнок недавно начал учиться играть на пианино, что вызывает головную боль.
Ли Гонг: Ха-ха, мой ребёнок тоже, весь день только и играет в видеоигры.
Ван Ли: Да, у каждого свои проблемы.

Часто используемые выражения

您好,这是我的爱人/先生/太太。

Nin hao, zhe shi wo de ai ren/xiansheng/taitai.

Здравствуйте, это мой муж/жена.

久仰大名。

Jiu yang da ming.

Очень приятно познакомиться.

我家孩子…

Wo jia hai zi...

Мой ребёнок…

Культурный фон

中文

在中国的职场环境中,称呼同事家属通常比较正式,尤其是在第一次见面的时候。

使用“先生”、“女士”或“小姐”等称呼比较普遍。

如果关系比较熟络,也可以使用更亲切的称呼,但需要注意场合。

拼音

Zai Zhongguo de zhichang huanjing zhong, cheng hu tongshi jia shu tongchang biaojiao zhengshi, youqi shi zai di yi ci jianmian de shihou.

Shi yong "xiansheng","nvshi" huo "xiaojie" deng cheng hu biaojiao pupian.

Ruguoguanxi biaojiao shulu, ye keyi shiyong geng qin qie de cheng hu, dan xu yao zhuyi changhe.

Russian

В китайской деловой среде принято обращаться к членам семей коллег формально, особенно при первой встрече.

Распространены обращения «господин», «госпожа» и «девушка».

Если отношения более близкие, можно использовать более дружелюбные обращения, но нужно учитывать контекст.

Продвинутые выражения

中文

您可以根据具体情况灵活运用称呼,例如,如果对方的孩子比较小,可以使用“小朋友”等称呼。

在比较熟络的情况下,可以使用对方的昵称或名字。

拼音

Nin keyi genju ju ti qingkuang linhua yunyong cheng hu, liru, ruguo duifang de hai zi biaojiao xiao, keyi shiyong "xiaopengyou" deng cheng hu.

Zai biaojiao shulu de qingkuang xia, keyi shiyong duifang de nicheng huo mingzi.

Russian

Вы можете гибко использовать различные обращения в зависимости от ситуации, например, если ребёнок собеседника мал, можно использовать «ребенок» или подобное.

В более близких отношениях можно использовать прозвища или имена.

Культурные запреты

中文

避免使用过于亲昵的称呼,尤其是在正式场合。

拼音

Bimi shiyong guoyu qin ni de cheng hu, youqi shi zai zhengshi changhe.

Russian

Избегайте чрезмерно фамильярных обращений, особенно в формальной обстановке.

Ключевые точки

中文

称呼同事家属时,要根据场合、关系的亲疏程度来选择合适的称呼,避免失礼。

拼音

Cheng hu tongshi jia shu shi, yao genju changhe, guanxi de qinshu chengdu lai xuanze heshi de cheng hu, bimian shilis.

Russian

Обращаясь к членам семей коллег, выбирайте подходящее обращение в зависимости от ситуации и степени близости отношений, чтобы избежать некорректности.

Советы для практики

中文

可以和朋友或同事一起练习模拟对话,熟悉不同场合下合适的称呼。

可以多看一些相关的影视作品或书籍,学习更地道的表达方式。

拼音

Keyi he pengyou huo tongshi yiqi lianxi moni duihua, shuxi butong changhe xia heshi de cheng hu.

Keyi duo kan yixie xiangguan de yingshi zuopin huo shuji, xuexi geng didao de biaoda fangshi.

Russian

Вы можете потренироваться в имитационных диалогах с друзьями или коллегами, чтобы освоить уместное обращение в разных ситуациях.

Вы можете посмотреть соответствующие фильмы или сериалы либо почитать книги, чтобы изучить более аутентичные выражения.