职业安全 Техника безопасности zhíyè ānquán

Диалоги

Диалоги 1

中文

老王:李工,今天咱们厂里的安全培训,你参加了吗?
李工:参加了,王师傅。这次培训主要讲了哪些内容?
老王:主要讲了防坠落、防触电、机械安全操作等,还有一些应急处理措施。
李工:嗯,这些都很重要。对了,你对新的安全规章制度了解吗?
老王:了解一些,现在厂里对安全管理更严格了,违规行为处罚也更重了。
李工:是的,安全第一嘛!咱们都得严格遵守。
老王:可不是,为了我们自己也为了大家的安全。

拼音

Lao Wang:Li gong,jintian zenmen changli de anquan peixun,ni canjia le ma?
Li gong:Canjia le,Wang shifu。Zhe ci peixun zhuyao jiang le na xie neirong?
Lao Wang:Zhuyao jiang le fangzhuoluo、fangchudian、jixie anquan caozuo deng,hai you yixie yingji chuli cuoshi。
Li gong:En,zhexie dou hen zhongyao。Duile,ni dui xin de anquan guizhang zhidu lejie ma?
Lao Wang:Liejie yixie,xianzai changli dui anquan guanli geng yange le,weiguixingwei chufan ye geng zhong le。
Li gong:Shi de,anquan di yi ma!Zamen dou de yange zunyuan。
Lao Wang:Ke shi,weile women ziji ye weile dajia de anquan。

Russian

Лао Ван: Ли, ты сегодня участвовал в тренировке по технике безопасности на нашем заводе?
Ли: Да, мастер Ван. О чём в основном шла речь на этой тренировке?
Лао Ван: В основном о предотвращении падений, поражения электрическим током, безопасной эксплуатации машин и некоторых мерах реагирования на чрезвычайные ситуации.
Ли: Да, всё это очень важно. Кстати, ты знаком с новыми правилами техники безопасности?
Лао Ван: Немного знаком. Теперь на заводе строже относятся к управлению безопасностью, и наказания за нарушения стали строже.
Ли: Да, безопасность превыше всего! Мы все должны строго соблюдать правила.
Лао Ван: Конечно, ради нашей собственной безопасности и безопасности всех остальных.

Часто используемые выражения

职业安全

zhíyè ānquán

Техника безопасности

Культурный фон

中文

中国非常重视职业安全,近年来出台了很多相关的法律法规,企业也越来越重视安全生产。

拼音

Zhōngguó fēicháng zhòngshì zhíyè ānquán,jìnnián lái chūtaī le hěn duō xiāngguān de fǎlǜ fǎguī,qǐyè yě yuè lái yuè zhòngshì ānquán shēngchǎn。

Russian

В России также уделяется большое внимание технике безопасности, существуют строгие законы и правила, призванные защитить работников. Компании обязаны обеспечивать безопасные условия труда и проводить соответствующее обучение.

Россия имеет развитое законодательство в области охраны труда, направленное на минимизацию рисков и обеспечение безопасных условий работы. Однако, полная реализация этих норм и формирование культуры безопасности на всех уровнях остается сложной задачей.

Продвинутые выражения

中文

确保安全生产;严格执行安全规章制度;加强安全培训与教育;完善安全管理体系;建立健全安全生产责任制;进行安全风险评估;开展安全隐患排查治理;落实安全生产投入;健全安全生产监督检查机制;提高安全生产意识

拼音

quèbǎo ānquán shēngchǎn;yángé zhìxíng ānquán guīzhāng zhìdù;jiāqiáng ānquán pèixùn yǔ jiàoyù;wánshàn ānquán guǎnlǐ tǐxì;jiànlì jiànquán ānquán shēngchǎn zhìzénhèng;jìnxíng ānquán fēngxiǎn pínggū;kāizhǎn ānquán yǐnhuàn páichá zhìlǐ;luòshí ānquán shēngchǎn tóurù;jiànquán ānquán shēngchǎn jiāndū jiǎnchá jìzhì;tígāo ānquán shēngchǎn yìshí

Russian

Обеспечить безопасное производство; строго соблюдать правила техники безопасности; усилить обучение и пропаганду безопасности; усовершенствовать систему управления безопасностью; создать и усовершенствовать систему ответственности за безопасность производства; провести оценку рисков; выявить и устранить опасности; обеспечить инвестиции в безопасность производства; усовершенствовать механизм надзора и проверок безопасности производства; повысить осведомленность о безопасности производства

Культурные запреты

中文

避免在公共场合谈论过于敏感的职业安全事故,尊重逝者及家属。

拼音

bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé tánlùn guòyú mǐngǎn de zhíyè ānquán shìgù,zūnjìng shìzhě jí jiāshǔ。

Russian

Избегайте обсуждения слишком щекотливых вопросов, связанных с несчастными случаями на производстве, в общественных местах и проявляйте уважение к погибшим и их семьям.

Ключевые точки

中文

适用年龄:成年人;身份:所有职业人士;关键点:了解并遵守相关的法律法规和安全规章制度,进行安全培训,做好个人防护措施,及时报告安全隐患。

拼音

shìyòng niánlíng:chéngniánrén;shēnfèn:suǒyǒu zhíyè rénshì;guānjiàn diǎn:liǎojiě bìng zūnxún xiāngguān de fǎlǜ fǎguī hé ānquán guīzhāng zhìdù,jìnxíng ānquán pèixùn,zuò hǎo gèrén fánghù cuòshī,jíshí bàogào ānquán yǐnhuàn。

Russian

Применимый возраст: взрослые; личность: все специалисты; основные моменты: понимание и соблюдение соответствующих законов, правил и положений по технике безопасности, прохождение обучения по технике безопасности, принятие мер личной защиты и своевременное сообщение о нарушениях техники безопасности.

Советы для практики

中文

模拟真实场景进行练习;使用地道表达;注意语音语调;与不同文化背景的人进行练习;关注对方反馈。

拼音

mòní zhēnshí chǎngjǐng jìnxíng liànxí;shǐyòng dìdào biǎodá;zhùyì yǔyīn yǔdiào;yǔ bùtóng wénhuà bèijǐng de rén jìnxíng liànxí;guānzhù duìfāng fǎnkuì。

Russian

Практиковаться в реальных ситуациях; использовать аутентичные выражения; обращать внимание на голос и интонацию; практиковаться с людьми из разных культур; обращать внимание на обратную связь собеседника.

Регулярно практиковаться с разными собеседниками, чтобы улучшить беглость и произношение. Сосредоточиться на том, чтобы разговор звучал естественно и увлекательно. При желании использовать более сложный словарный запас и грамматические конструкции.