计算人均 Расчет на душу населения
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:我们这次文化交流活动,一共来了多少人?
B:来了30个人,其中有15个中国学生,15个外国学生。
A:那中国人均花费是多少?
B:我们总共花费了6000元人民币,那中国人均花费就是6000/15=400元。
A:这次活动,每人需要准备多少学习材料?
B:一共需要准备90份材料,我们有30个人参加,所以每人需要3份材料。
A:这次的交流活动,大家对中国文化的了解程度如何?
B:这次的反馈都非常好,大家对中国文化的了解度都有所提升,平均分数在85分以上。
拼音
Russian
A: Сколько человек приняло участие в нашем мероприятии по культурному обмену?
B: Всего 30 человек, из них 15 китайских студентов и 15 иностранных студентов.
A: Каковы средние расходы на человека для китайских участников?
B: Мы потратили в общей сложности 6000 юаней, поэтому средние расходы на человека для китайских участников составляют 6000/15 = 400 юаней.
A: Сколько учебных материалов должен подготовить каждый участник?
B: Всего нужно подготовить 90 комплектов материалов. У нас 30 участников, поэтому каждому нужно подготовить 3 комплекта материалов.
A: Насколько хорошо все участники понимали китайскую культуру на этом мероприятии?
B: Отзывы были отличными. Понимание китайской культуры всеми участниками улучшилось, а средний балл был выше 85.
Часто используемые выражения
人均
на душу населения
Культурный фон
中文
“人均”是一个常用的词语,用于计算平均数,在日常生活中应用广泛。
在正式场合,可以使用更正式的表达方式,例如“平均每人”。
在非正式场合,可以使用更口语化的表达方式,例如“一个人平均”。
拼音
Russian
«На душу населения» — это распространенный термин для расчета средних значений, широко используемый в повседневной жизни.
В формальной обстановке можно использовать более формальное выражение, например, «в среднем на человека».
В неформальной обстановке можно использовать более разговорное выражение, например, «в среднем на человека».
Этот термин часто используется в контексте экономики и статистики, например, «доход на душу населения».
Выражение должно соответствовать контексту разговора и лучше всего подходит для разговоров на экономические, статистические и финансовые темы.
Продвинутые выражения
中文
平均每人
人均消费水平
人均收入
人均GDP
拼音
Russian
В среднем на человека
Уровень потребления на душу населения
Доход на душу населения
ВВП на душу населения
Культурные запреты
中文
在计算人均时,要注意数据来源的准确性和可靠性,避免使用不准确或具有误导性的数据。
拼音
zài jìsuàn rén jūn shí,yào zhùyì shùjù láiyuán de zhǔnquè xìng hé kěkào xìng,bìmiǎn shǐyòng bù zhǔnquè huò jùyǒu wǔdǎo xìng de shùjù。
Russian
При расчете показателей на душу населения следует обращать внимание на точность и достоверность источника данных и избегать использования неточных или вводящих в заблуждение данных.Ключевые точки
中文
计算人均需要明确计算对象和总量,计算公式为总量/人数。适用各种年龄和身份的人群。常见错误是计算公式错误或数据不准确。
拼音
Russian
Для расчета показателей на душу населения необходимо четко определить объект расчета и общую сумму. Формула расчета — общая сумма / количество человек. Она применима к людям всех возрастов и идентичностей. Распространенные ошибки — неправильные формулы или неточные данные.Советы для практики
中文
多练习不同的计算场景,例如人均消费、人均收入等。
尝试用不同的表达方式表达同样的意思。
与他人进行对话练习,提高口语表达能力。
拼音
Russian
Потренируйтесь в разных сценариях расчета, например, потребление на душу населения, доход на душу населения и т. д.
Попробуйте выразить один и тот же смысл разными способами.
Потренируйтесь в разговорах с другими людьми, чтобы улучшить свои навыки устной речи.