计算人均 一人当たり計算 jìsuàn rén jūn

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

A:我们这次文化交流活动,一共来了多少人?
B:来了30个人,其中有15个中国学生,15个外国学生。
A:那中国人均花费是多少?
B:我们总共花费了6000元人民币,那中国人均花费就是6000/15=400元。

A:这次活动,每人需要准备多少学习材料?
B:一共需要准备90份材料,我们有30个人参加,所以每人需要3份材料。

A:这次的交流活动,大家对中国文化的了解程度如何?
B:这次的反馈都非常好,大家对中国文化的了解度都有所提升,平均分数在85分以上。

拼音

A:wǒmen zhè cì wénhuà jiāoliú huódòng,yī gòng lái le duōshao rén?
B:lái le 30 gè rén,qízhōng yǒu 15 gè zhōngguó xuésheng,15 gè wàiguó xuésheng。
A:nà zhōngguórén jūn fèiyòng shì duōshao?
B:wǒmen zǒng gòng fèiyòng le 6000 yuán rénmínbì,nà zhōngguórén jūn fèiyòng jiùshì 6000/15=400 yuán。

A:zhè cì huódòng,měi rén xūyào zhǔnbèi duōshao xuéxí cáiliào?
B:yī gòng xūyào zhǔnbèi 90 fèn cáiliào,wǒmen yǒu 30 gè rén cānjiā,suǒyǐ měi rén xūyào 3 fèn cáiliào。

A:zhè cì de jiāoliú huódòng,dàjiā duì zhōngguó wénhuà de liǎojiě chéngdù rúhé?
B:zhè cì de fǎnkuì dōu fēicháng hǎo,dàjiā duì zhōngguó wénhuà de liǎojiě dū yǒusuǒ tíshēng,píngjūn fēnshù zài 85 fēn yǐshàng。

Japanese

A:今回の文化交流イベントには、全部で何人参加しましたか?
B:全部で30人です。中国の学生が15人、外国の学生が15人です。
A:中国人の一人当たりの費用はいくらですか?
B:全部で6000元人民币を使いました。中国人の一人当たりの費用は6000/15=400元です。

A:今回の活動では、一人につきどれくらいの学習資料を用意する必要がありますか?
B:全部で90セットの資料が必要で、参加者は30人なので、一人につき3セットの資料が必要です。

A:今回の交流活動で、参加者の方々は中国文化をどの程度理解していましたか?
B:フィードバックは素晴らしく、皆さん中国文化への理解を深めました。平均点は85点以上です。

よく使う表現

人均

rén jūn

一人当たり

文化背景

中文

“人均”是一个常用的词语,用于计算平均数,在日常生活中应用广泛。

在正式场合,可以使用更正式的表达方式,例如“平均每人”。

在非正式场合,可以使用更口语化的表达方式,例如“一个人平均”。

拼音

“rén jūn” shì yīgè chángyòng de cíyǔ,yòng yú jìsuàn píngjūn shù,zài rìcháng shēnghuó zhōng yìngyòng guǎngfàn。

zài zhèngshì chǎnghé,kěyǐ shǐyòng gèng zhèngshì de biǎodá fāngshì,lìrú “píngjūn měi rén”。

zài fēi zhèngshì chǎnghé,kěyǐ shǐyòng gèng kǒuyǔ huà de biǎodá fāngshì,lìrú “yīgè rén píngjūn”。

Japanese

「一人当たり」は平均値を計算するために一般的に使用される用語であり、日常生活で広く使用されています。

フォーマルな場面では、「一人平均」などのよりフォーマルな表現を使用できます。

インフォーマルな場面では、「一人平均」などのより口語的な表現を使用できます。

この用語は、経済や統計の文脈でよく使用されます。例えば、「一人当たり所得」などです。

この表現は、会話の状況に適切である必要があります。経済、統計、金融に関する会話などに適しています。

高級表現

中文

平均每人

人均消费水平

人均收入

人均GDP

拼音

píngjūn měi rén

rén jūn xiāofèi shuǐpíng

rén jūn shōurù

rén jūn GDP

Japanese

一人平均

一人当たり消費レベル

一人当たり所得

一人当たりGDP

文化禁忌

中文

在计算人均时,要注意数据来源的准确性和可靠性,避免使用不准确或具有误导性的数据。

拼音

zài jìsuàn rén jūn shí,yào zhùyì shùjù láiyuán de zhǔnquè xìng hé kěkào xìng,bìmiǎn shǐyòng bù zhǔnquè huò jùyǒu wǔdǎo xìng de shùjù。

Japanese

一人当たりの数値を計算する際には、データソースの正確性と信頼性に注意し、不正確または誤解を招く可能性のあるデータの使用を避けてください。

使用キーポイント

中文

计算人均需要明确计算对象和总量,计算公式为总量/人数。适用各种年龄和身份的人群。常见错误是计算公式错误或数据不准确。

拼音

jìsuàn rén jūn xūyào míngquè jìsuàn duìxiàng hé zǒngliàng,jìsuàn gōngshì wèi zǒngliàng/rénshù。shìyòng gèzhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún。chángjiàn cuòwù shì jìsuàn gōngshì cuòwù huò shùjù bù zhǔnquè。

Japanese

一人当たりの計算には、計算対象と総量の明確な定義が必要です。計算式は総量/人数です。あらゆる年齢と身分の人々に適用できます。よくある間違いは、計算式の間違いやデータの不正確さです。

練習ヒント

中文

多练习不同的计算场景,例如人均消费、人均收入等。

尝试用不同的表达方式表达同样的意思。

与他人进行对话练习,提高口语表达能力。

拼音

duō liànxí bùtóng de jìsuàn chǎngjǐng,lìrú rén jūn xiāofèi、rén jūn shōurù děng。

chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì biǎodá tóngyàng de yìsi。

yǔ tārén jìnxíng duìhuà liànxí,tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì。

Japanese

一人当たり消費、一人当たり所得など、さまざまな計算シナリオを練習してください。

同じ意味を異なる表現で伝える練習をしましょう。

他の人と会話練習をして、口語表現能力を高めましょう。