计算人均 Calcul par habitant
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:我们这次文化交流活动,一共来了多少人?
B:来了30个人,其中有15个中国学生,15个外国学生。
A:那中国人均花费是多少?
B:我们总共花费了6000元人民币,那中国人均花费就是6000/15=400元。
A:这次活动,每人需要准备多少学习材料?
B:一共需要准备90份材料,我们有30个人参加,所以每人需要3份材料。
A:这次的交流活动,大家对中国文化的了解程度如何?
B:这次的反馈都非常好,大家对中国文化的了解度都有所提升,平均分数在85分以上。
拼音
French
A: Combien de personnes ont participé à notre échange culturel ?
B: Il y avait 30 personnes au total, dont 15 étudiants chinois et 15 étudiants étrangers.
A: Quel est le coût par habitant pour les participants chinois ?
B: Nous avons dépensé 6000 RMB au total, donc le coût par habitant pour les participants chinois est de 6000/15 = 400 RMB.
A: Combien de supports pédagogiques chaque personne doit-elle préparer ?
B: Nous devons préparer 90 jeux de supports au total. Il y a 30 participants, donc chaque personne a besoin de 3 jeux de supports.
A: Quelle était la compréhension de chacun de la culture chinoise lors de cet événement ?
B: Le retour a été excellent. La compréhension de chacun de la culture chinoise s'est améliorée, et la note moyenne était supérieure à 85.
Phrases Courantes
人均
par habitant
Contexte Culturel
中文
“人均”是一个常用的词语,用于计算平均数,在日常生活中应用广泛。
在正式场合,可以使用更正式的表达方式,例如“平均每人”。
在非正式场合,可以使用更口语化的表达方式,例如“一个人平均”。
拼音
French
Le terme « par habitant » est couramment utilisé pour calculer des valeurs moyennes et est largement utilisé dans la vie quotidienne.
Dans un contexte formel, il est possible d’employer une expression plus formelle, telle que « en moyenne par personne ».
Dans un contexte informel, il est possible d’utiliser une expression plus familière, comme « en moyenne par personne ».
Ce terme est souvent utilisé dans le contexte de l’économie et des statistiques, par exemple « revenu par habitant ».
L’expression doit être appropriée au contexte de la conversation et convient mieux aux conversations sur l’économie, les statistiques et les finances.
Expressions Avancées
中文
平均每人
人均消费水平
人均收入
人均GDP
拼音
French
Moyenne par personne
Niveau de consommation par habitant
Revenu par habitant
PIB par habitant
Tabous Culturels
中文
在计算人均时,要注意数据来源的准确性和可靠性,避免使用不准确或具有误导性的数据。
拼音
zài jìsuàn rén jūn shí,yào zhùyì shùjù láiyuán de zhǔnquè xìng hé kěkào xìng,bìmiǎn shǐyòng bù zhǔnquè huò jùyǒu wǔdǎo xìng de shùjù。
French
Lors du calcul des chiffres par habitant, il convient de prêter attention à l'exactitude et à la fiabilité de la source des données et d'éviter d'utiliser des données inexactes ou trompeuses.Points Clés
中文
计算人均需要明确计算对象和总量,计算公式为总量/人数。适用各种年龄和身份的人群。常见错误是计算公式错误或数据不准确。
拼音
French
Le calcul par habitant nécessite une définition claire de l’objet et de la quantité totale. La formule est quantité totale / nombre de personnes. Il s’applique aux personnes de tous âges et de toutes identités. Les erreurs courantes sont les formules incorrectes ou les données inexactes.Conseils Pratiques
中文
多练习不同的计算场景,例如人均消费、人均收入等。
尝试用不同的表达方式表达同样的意思。
与他人进行对话练习,提高口语表达能力。
拼音
French
Pratiquez différents scénarios de calcul, tels que la consommation par habitant, le revenu par habitant, etc.
Essayez d’exprimer la même chose de différentes manières.
Entraînez-vous à converser avec d’autres pour améliorer vos compétences de communication orale.