不管不顾 bù guǎn bù gù walang pakialam

Explanation

指对人不照料。也指举动莽撞,不顾别人。

Tumutukoy sa pagwawalang-bahala sa iba at pagkilos nang walang ingat, nang hindi isinasaalang-alang ang iba.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿福的年轻人。阿福为人善良,心地纯真,但他有个很大的缺点:做事总是不管不顾。一天,阿福要去县城赶集,他家里的老母鸡正在孵蛋,需要有人照看。村里的其他人都忙着干活,只有阿福闲着。母亲再三叮嘱阿福要帮忙照顾老母鸡,可阿福却满不在乎,说:“没事,老母鸡自己会照顾好自己!”说完,便不管不顾地出门赶集去了。结果,那天天气炎热,老母鸡没有得到及时的照料,蛋都孵不出来了。晚上阿福回来后,看到这样的结果后悔莫及。这件事让阿福深刻地意识到,做事不能不管不顾,要为自己的行为负责。

cóngqián zài yīgè piānpì de xiǎoshān cūn lǐ zhùzhe yīwèi míng jiào ā fú de nián qīngrén ā fú wéirén shànliáng xīndì chúnzhēn dàn tā yǒu gè hěn dà de quēdiǎn zuòshì zǒngshì bù guǎn bù gù yītiān ā fú yào qù xiànchéng gǎn jí tā jiā lǐ de lǎomǔ jī zhèngzài fū dàn xūyào yǒurén zhàokàn cūn lǐ de qítā rén dōu mángzhe gānhuó zhǐyǒu ā fú xiánzhe mǔqīn zàisān dīngzhǔ ā fú yào bāngmáng zhàogù lǎomǔ jī kě ā fú què mǎnbù zàihu de shuō méishì lǎomǔ jī zìjǐ huì zhàogù hǎo zìjǐ shuō wán biàn bù guǎn bù gù de chūmén gǎn jí qù le jiéguǒ nà tiān tiānqì yánrè lǎomǔ jī méiyǒu dédào jíshí de zhàoliào dàn dōu fū bù chūlái le wǎnshàng ā fú huí lái hòu kàndào zhèyàng de jiéguǒ hòuhuǐ mòjí zhè jiàn shì ràng ā fú shēnkè de yìshí dào zuòshì bù néng bù guǎn bù gù yào wèi zìjǐ de xíngwéi fùzé

Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon sa bundok, nanirahan ang isang binatang nagngangalang A Fu. Mabait at dalisay ang puso ni A Fu, ngunit mayroon siyang isang malaking kapintasan: lagi siyang kumikilos nang walang pakialam. Isang araw, pupunta si A Fu sa bayan upang pumunta sa palengke. Ang matandang manok ng kanyang ina ay nangangaloob ng mga itlog at nangangailangan ng taong mag-aalaga dito. Ang lahat ng iba pa sa nayon ay abala sa pagtatrabaho, si A Fu lang ang walang ginagawa. Paulit-ulit na sinabi ng kanyang ina kay A Fu na tulungan siyang alagaan ang manok, ngunit hindi pinansin ni A Fu at sinabi, “Ayos lang, ang manok ay aalagaan ang sarili!” Pagkatapos sabihin iyon, umalis siya patungo sa palengke nang walang pakialam. Dahil dito, napakainit ng araw na iyon, ang manok ay hindi nakatanggap ng napapanahong pangangalaga, at ang mga itlog ay hindi napisa. Nang umuwi si A Fu nang gabi, labis siyang nagsisi sa resulta. Ang pangyayaring ito ay nagparamdam kay A Fu na hindi siya dapat kumilos nang walang pakialam at dapat siyang maging responsable sa kanyang mga kilos.

Usage

常用于形容一个人做事不计后果,不考虑别人的感受。

cháng yòng yú xíngróng yīgè rén zuòshì bù jì hòuguǒ bù kǎolǜ biérén de gǎnshòu

Madalas itong gamitin upang ilarawan ang isang taong kumikilos nang walang pagsasaalang-alang sa mga kahihinatnan o damdamin ng iba.

Examples

  • 他不管不顾地冲进了房间。

    tā bù guǎn bù gù de chōng jì le fángjiān

    Pumasok siya sa silid nang walang pakialam.

  • 面对危险,他依然不管不顾地向前冲去。

    miànduì wēixiǎn tā yīrán bù guǎn bù gù de xiàng qián chōng qù

    Sa kabila ng panganib, patuloy pa rin siyang sumulong nang walang pakialam.

  • 他不管不顾地往前跑,差点撞到别人。

    tā bù guǎn bù gù de wǎng qián pǎo chà diǎn zhuàng dào biéren

    Tumakbo siya nang walang pakialam, halos masagasaan ang ibang tao.