不管不顾 unbekümmert
Explanation
指对人不照料。也指举动莽撞,不顾别人。
Bezeichnet die Nichtbeachtung anderer Personen und rücksichtsloses Handeln.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿福的年轻人。阿福为人善良,心地纯真,但他有个很大的缺点:做事总是不管不顾。一天,阿福要去县城赶集,他家里的老母鸡正在孵蛋,需要有人照看。村里的其他人都忙着干活,只有阿福闲着。母亲再三叮嘱阿福要帮忙照顾老母鸡,可阿福却满不在乎,说:“没事,老母鸡自己会照顾好自己!”说完,便不管不顾地出门赶集去了。结果,那天天气炎热,老母鸡没有得到及时的照料,蛋都孵不出来了。晚上阿福回来后,看到这样的结果后悔莫及。这件事让阿福深刻地意识到,做事不能不管不顾,要为自己的行为负责。
Es war einmal in einem abgelegenen Bergdorf ein junger Mann namens A Fu. A Fu war gutmütig und reinherzig, aber er hatte einen großen Fehler: Er handelte immer unbekümmert. Eines Tages wollte A Fu zum Markt in die Kreisstadt gehen. Seine alte Henne brütete gerade Eier und brauchte jemanden, der sich um sie kümmerte. Alle anderen im Dorf waren mit der Arbeit beschäftigt, nur A Fu hatte nichts zu tun. Seine Mutter ermahnte A Fu immer wieder, ihr bei der Betreuung der Henne zu helfen, aber A Fu kümmerte sich nicht darum und sagte: "Es ist in Ordnung, die Henne wird sich selbst kümmern!" Dann ging er unbekümmert zum Markt. Am Ende wurde es an diesem Tag heiß und die Henne wurde nicht rechtzeitig betreut. Die Eier schlüpften nicht. Als A Fu abends zurückkam, bereute er zutiefst das Ergebnis. Diese Geschichte brachte A Fu bei, dass er nicht unbekümmert handeln sollte und Verantwortung für sein Handeln übernehmen muss.
Usage
常用于形容一个人做事不计后果,不考虑别人的感受。
Wird oft verwendet, um jemanden zu beschreiben, der ohne Rücksicht auf die Folgen handelt und die Gefühle anderer nicht berücksichtigt.
Examples
-
他不管不顾地冲进了房间。
tā bù guǎn bù gù de chōng jì le fángjiān
Er stürmte ohne Rücksicht auf Verluste in den Raum.
-
面对危险,他依然不管不顾地向前冲去。
miànduì wēixiǎn tā yīrán bù guǎn bù gù de xiàng qián chōng qù
Trotz der Gefahr stürzte er sich unbekümmert nach vorn.
-
他不管不顾地往前跑,差点撞到别人。
tā bù guǎn bù gù de wǎng qián pǎo chà diǎn zhuàng dào biéren
Er rannte unaufhaltsam vorwärts und hätte fast jemanden angerempelt.