亲仁善邻 qin ren shan lin
Explanation
指与近邻友好相处。形容国家或个人之间关系融洽,友好相处。
Tumutukoy sa palakaibigang pakikipag-sabay sa mga kapitbahay. Inilalarawan ang magkakasuwato at palakaibigang ugnayan sa pagitan ng mga bansa o mga indibidwal.
Origin Story
春秋时期,郑国国君和邻国晋国关系紧张。大夫子产认为应该亲近仁义的人,与邻国友好相处,才能保证国家长治久安。他极力主张与晋国修好,并采取了一系列措施,最终促使两国关系缓和。子产的举动体现了“亲仁善邻”的智慧,也为后世留下了宝贵的经验。在和平年代,亲仁善邻尤为重要,它能有效促进地区稳定,推动经济发展,增强国家实力。
Noong Panahon ng Tagsibol at Taglagas, ang ugnayan sa pagitan ng estado ng Zheng at ng kalapit nitong estado ng Jin ay tensiyonado. Naniniwala si Ministro Zi Chan na ang pakikipagkaibigan sa mga taong matuwid at ang pagpapanatili ng magiliw na ugnayan sa mga karatig na estado ay mahalaga para sa pangmatagalang katatagan at kasaganaan ng Zheng. Mariin niyang ipinaglaban ang pagpapabuti ng ugnayan sa Jin at gumawa ng ilang hakbang, na kalaunan ay nakapagpagaan ng tensyon sa pagitan ng dalawang estado. Ang mga kilos ni Zi Chan ay nagpapakita ng karunungan ng “qin ren shan lin”, na nagbibigay ng mahalagang aral para sa mga susunod na henerasyon. Sa panahon ng kapayapaan, ang “qin ren shan lin” ay napakahalaga, na mabisang nagtataguyod ng katatagan ng rehiyon, paglago ng ekonomiya, at lakas ng bansa.
Usage
用于形容国家或个人之间友好相处,关系融洽。
Ginagamit upang ilarawan ang palakaibigang pakikipag-sabay at magkakasuwato na ugnayan sa pagitan ng mga bansa o mga indibidwal.
Examples
-
邻里之间要多沟通,做到亲仁善邻。
linli zhijian yao duo gou tong, zuo dao qin ren shan lin.
Mahalagang makipag-usap nang higit pa sa mga kapitbahay at maging palakaibigan sa kanila.
-
我国历来重视与周边国家发展友好关系,亲仁善邻是我们的传统政策。
wo guo lili zhongshi yu zhoubian guojia fazhan youhao guanxi, qin ren shan lin shi women de chuantong zhengce
Lagi nang binibigyang-halaga ng Tsina ang pagpapaunlad ng magiliw na ugnayan sa mga karatig na bansa, at ang pakikipagkaibigan sa mga kapitbahay ay ang aming tradisyonal na patakaran.