亲仁善邻 estar perto dos benevolentes e ser amigável com os vizinhos
Explanation
指与近邻友好相处。形容国家或个人之间关系融洽,友好相处。
Refere-se à coexistência amigável com os vizinhos. Descreve a relação harmoniosa e amigável entre países ou indivíduos.
Origin Story
春秋时期,郑国国君和邻国晋国关系紧张。大夫子产认为应该亲近仁义的人,与邻国友好相处,才能保证国家长治久安。他极力主张与晋国修好,并采取了一系列措施,最终促使两国关系缓和。子产的举动体现了“亲仁善邻”的智慧,也为后世留下了宝贵的经验。在和平年代,亲仁善邻尤为重要,它能有效促进地区稳定,推动经济发展,增强国家实力。
Durante o período das Primaveras e Outonos, a relação entre o estado de Zheng e seu estado vizinho de Jin era tensa. O ministro Zi Chan acreditava que fazer amizade com pessoas justas e manter relações amistosas com estados vizinhos eram essenciais para a estabilidade e prosperidade a longo prazo de Zheng. Ele defendeu veementemente a melhoria das relações com Jin e tomou várias medidas, aliviando finalmente as tensões entre os dois estados. As ações de Zi Chan incorporam a sabedoria de "qin ren shan lin", fornecendo uma lição valiosa para as gerações futuras. Em tempos de paz, "qin ren shan lin" é especialmente importante, promovendo eficazmente a estabilidade regional, o crescimento econômico e a força nacional.
Usage
用于形容国家或个人之间友好相处,关系融洽。
Usado para descrever a coexistência amigável e as relações harmoniosas entre países ou indivíduos.
Examples
-
邻里之间要多沟通,做到亲仁善邻。
linli zhijian yao duo gou tong, zuo dao qin ren shan lin.
É importante se comunicar mais com os vizinhos e ser amigável com eles.
-
我国历来重视与周边国家发展友好关系,亲仁善邻是我们的传统政策。
wo guo lili zhongshi yu zhoubian guojia fazhan youhao guanxi, qin ren shan lin shi women de chuantong zhengce
A China sempre deu importância ao desenvolvimento de relações amigáveis com os países vizinhos, e ser amigável com os vizinhos é a nossa política tradicional.