人生地不熟 hindi pamilyar
Explanation
指对所处环境、当地风俗人情等不熟悉。
Tumutukoy sa kawalan ng pamilyar sa kapaligiran, lokal na kaugalian at tradisyon.
Origin Story
小明独自一人来到一个陌生的城市,人生地不熟,他感到非常迷茫。他找不到住的地方,也不知道去哪里吃饭。他走在大街上,看着周围的一切都感到陌生和害怕。他尝试着向路人问路,但是因为语言不通,他无法表达自己的意思。最后,他只好坐在路边的长椅上休息,心里充满了焦虑和不安。这时,一位好心的阿姨发现了他的困境,主动上前询问。阿姨得知小明的情况后,热心地帮助他找到了住的地方,并请他吃了一顿热腾腾的饭菜。在阿姨的帮助下,小明逐渐适应了这个新的环境,不再感到害怕和迷茫。他感谢阿姨的帮助,并决定努力学习当地的语言和文化,早日融入这个城市的生活。
Si Xiaoming ay nag-iisa na pumunta sa isang hindi pamilyar na lungsod, hindi niya alam ang kapaligiran, at nakaramdam siya ng labis na pagkalito. Hindi niya mahanap ang matitirhan, at hindi rin niya alam kung saan kakain. Naglakad siya sa kalye, tinitingnan ang paligid, nakakaramdam ng kakaiba at takot. Sinubukan niyang magtanong ng direksyon sa mga taong dumadaan, ngunit dahil sa hadlang sa wika, hindi niya maipaliwanag ang kanyang sarili. Sa huli, kailangan niyang umupo sa isang bangko sa gilid ng kalsada, ang kanyang puso ay puno ng pagkabalisa at pag-aalala. Sa oras na iyon, isang mabait na babae ang nakapansin sa kanyang paghihirap at kusang lumapit upang magtanong. Nang malaman ang sitwasyon ni Xiaoming, ang babae ay mabait na tumulong sa kanya na makahanap ng matitirhan at pinagsaluhan siya ng masarap na pagkain. Sa tulong ng babae, unti-unting nasanay si Xiaoming sa bagong kapaligiran at hindi na nakakaramdam ng takot at pagkalito. Nagpasalamat siya sa babae sa kanyang tulong at nagpasyang pag-aralan nang mabuti ang lokal na wika at kultura, upang mas madali siyang makisalamuha sa buhay sa lungsod.
Usage
常用作谓语、宾语、定语;指对周围环境不熟悉。
Madalas gamitin bilang panaguri, layon, o pang-uri; naglalarawan ng kawalan ng pamilyar sa paligid.
Examples
-
他初来乍到,人生地不熟,很多事情都不了解。
tā chū lái zhà dào, rén shēng dì bù shú, hěn duō shì qing dōu bù liǎo jiě
Bago siya rito, wala siyang alam tungkol sa lugar na ito.
-
对于这个城市,我人生地不熟,需要有人带路。
duì yú zhège chéngshì, wǒ rén shēng dì bù shú, xū yào yǒu rén dài lù
Wala akong alam tungkol sa lungsod na ito, kailangan ko ng isang gabay.
-
第一次来到这个国家,人生地不熟,感到有些害怕。
dì yī cì lái dào zhège guójiā, rén shēng dì bù shú, gǎn dào yǒuxiē hǎi pà
Unang beses kong napunta sa bansang ito, wala akong alam at medyo natakot.